lundi 2 juillet 2012

Bloc "Jardins de France" - Pli Premier Jour + 1 bonus !

"French Gardens" FDC + one bonus !

Un court message pour partager avec vous ce joli pli Premier Jour concernant le bloc-feuillet émis en avant-première le 9 juin 2012 par la poste française, dans le cadre du dernier Salon du Timbre 2012 à Paris.
Ce bloc, composé de 2 timbres (2,40€ chacun, tirage : 1200000), créé par Stéphane Humbert-Basset (l'auteur également du TAD), fait partie de la série annuelle "Jardins de France".
Après les jardins de Cheverny et Villandry en 2011, c'est le parc du domaine national de Saint-Cloud (région parisienne) qui est à l'honneur cette année.
A short post to share with you this nice First Day Cover devoted to the souvenir sheet issued in preview sale on June 9, 2012 by the French Post, during the last 2012 Stamp Exhibition in Paris.
This sheet, composed of two stamps (€ 2.40 each, print run  : 1,200,000), designed by Stéphane Humbert-Basset (also the author of the FDC postmark), is part of the annual "Gardens of France" series.
After the gardens of Villandry and Cheverny in 2011, it's the National Park area of Saint-Cloud (Paris region) that is in the spotlight this year.


Ce parc, considéré aujourd'hui comme un des plus beaux d'Europe, était associé au château de Saint-Cloud, agrandi et adapté au 17ème siècle pour le frère du roi Louis XIV.
La parc est alors transformé par le jardinier Le Notre (qui a également conçu les jardins de Versailles) avec de nombreuses pièces d'eau, en particulier la Grande Cascade (90 mètres de long) conçue par Antoine Le Pautre.
C'est cette cascade (déjà représentée sur un timbre en 1994) qui figure sur le timbre du haut sur ce bloc ainsi que le bassin des Trois Bouillons (timbre du bas), associé au château d'origine.
Le château de Saint-Cloud, détruit pendant la guerre de 1870, a été imprimé avec une encre phosphorescente sur ce bloc, dans la marge supérieure, apparaissant ainsi dans le noir...
This Park, now considered as one of the most beautiful in Europe, was associated with the castle of Saint-Cloud, expanded and adapted in the 17th century for the brother of King Louis XIV.
The park is then transformed by the gardener Le Notre (who also designed the gardens at Versailles) including several water works, in particular the "Grande Cascade" (a 90 meters long waterfall) designed by Antoine Le Pautre.
It is this cascade (already shown on a French stamp in 1994) that is featured on the stamp at the top of this sheet as well as the "Trois Bouillons" Basin (stamp at the bottom), associated with the original castle.
The Château de Saint-Cloud, destroyed during the war of 1870, has been printed with phosphorescent ink on this sheet, in the top margin, thus appearing only in the dark...


Comme lors du Salon du Timbre précédent en 2010, une gravure était imprimée, chaque jour dans une couleur différente, sur place lors de ce Salon du Timbre 2012.
Ce Salon ayant été organisé pendant 9 jours, je suppose que cette gravure doit pouvoir être obtenue dans 9 couleurs différentes ?
Lors de ma visite au Salon, le 16 juin 2012, j'ai pu me procurer les 7 exemplaires ci-dessus, représentant une diligence de Lyon (1770) en service à la Révolution (Musée de La Poste, gravure d'André Lavergne).
As in the previous "Salon du Timbre" in 2010, an engraving was printed every day in a different color, on-site during this 2012 Stamp Show.
This Show has been organized for 9 days, so I guess this engraving is available in 9 different colors ?
During my visit to this Stamp Show, on June 16, 2012, I was able to obtain the seven pieces above, depicting a stagecoach of Lyon (1770) in service during the French Revolution (Musée de la Poste, engraving by André Lavergne).


Pour les curieux, voici ci-dessus les employés de Phil@poste et la machine rotative 3 couleurs taille-douce qui imprimait ces vignettes lors de ce Salon.
Cette machine, qui permet d'imprimer des timbres gravés jusqu'à trois couleurs, a été fabriquée en 1975 par les mécaniciens de l'ITVF et n'est utilisée aujourd'hui que pendant ce type de manifestation philatélique !
If you're curious, here is above the employees of Phil@poste as well as the rotary three color intaglio machine that printed these engravings during this Stamp Exhibition.
This machine, allowing to print stamps engraved up to three colors, was manufactured in 1975 by French Post's mechanics and is used now only during such philatelic events !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire