dimanche 23 septembre 2012

Kiev vue par des peintres - Timbres ukrainiens

Views of Kiev by painters - Ukrainian stamps

En 2003 et 2004, la poste ukrainienne a émis respectivement 2 séries de 4 timbres consacrées à des vues anciennes de Kiev, la capitale, par différents peintres du 19ème et début du 20ème siècle.
J'ai eu la chance de recevoir ces 2 séries complètes sur les 2 jolies lettres illustrées ci-dessous postées le 22 août 2012 de la ville de Dnipropetrovsk. Merci beaucoup Alexander :-)
L'illustration sur l'enveloppe à gauche représente le monastère Saint-Michel-au-Dôme-d'Or à Kiev, qui fut détruit dans les années 1930 par les autorités soviétiques et reconstruit après l'indépendance de l'Ukraine en 1991.
In 2003 and 2004, the Ukrainian Post has respectively issued two series of four stamps dedicated to old views of Kiev, the capital, by different painters of the 19th and early 20th century.
I was lucky enough to receive these two complete sets on the two nice illustrated covers below mailed on August 22, 2012 from the city of Dnipropetrovsk. Thank you very much Alexander :-)
The illustration on the envelope to the left depicts the St. Michael's Golden-Domed monastery in Kiev, that was destroyed in the 1930s by the Soviet authorities and rebuilt after the independence of Ukraine from 1991.


Les différents timbres de cette première série ci-dessus (45 k chacun), émise le 18 juillet 2003, reproduisent des oeuvres de Mikhail Sazhin (Monastère Sainte-Irina (1846) et Vue du district de Podol depuis Stchekavitsy (1840)) et de Vasil Timm (Vue de la vieille ville depuis Yaroslavsky Val (1854) et Cathédrale de l'Assomption du monastère de la Laure des Grottes de Kiev (1857)).
Alexander a également utilisé sur sa lettre ci-dessus 2 timbres faisant partie de la 8ème série courante ukrainienne émise début 2012, consacrée à des feuilles et fruits d'arbres, l'acacia (20 k) et le chêne pédonculé (2 hryvnia) ici.
The different stamps of this first series above (45 k each), issued on July 18, 2003, reproduce some paintings by Mikhail Sazhin (St. Irina Monastery (1846) and View of Podol District from Stchekavitsy (1840)) and by Vasil Timm (View of the old city from Yaroslavsky Val (1854) and Assumption Cathedral of the Kiev monastery of the Caves (1857)).
Alexander has also used on his letter above two stamps being part of the eighth Ukrainian definitive series issued in early 2012 devoted to trees' fruits and leaves, acacia (20 k) and oak (2 hryvnia) here.


La 2ème série figurant sur la 2ème lettre ci-dessus, émise le 11 juin 2004, reproduit des peintures intitulées "Vue de Kiev et de l'église Saint-André" (1889, artiste inconnu), "Cathédrale du monastère Saint-Michel-au-Dôme-d'Or (1919, Mikola Burachek), "Fontaine près de la Porte dorée" (1910, Petro Levchenko) et "Printemps à Kurenivtsi" (1914-1915, Abram Manevich).
Le timbre à 70 k ci-dessus (bouleau verruqueux) fait partie de la même série courante évoquée plus haut.
Le dernier timbre (1,50 hryvnia) fait partie de la série courante précédente (la 7ème), émise le 7 juin 2011. Ce même timbre, qui semble représenter une pièce de céramique avec un motif de cavalier, a curieusement été émis en 3 versions incluant 3 millésimes différents (2011, 2011-II, 2011-III)...
The second series on the second letter above, issued on June 11, 2004, reproduces four other paintings entitled "View of Kiev and St. Andrew's Church" (1889, unknown artist), "Cathedral of St. Michael's Golden-Domed monastery (1919, Mikola Burachek), "Fountain near the Golden Gate" (1910, Petro Levchenko) and "Spring in Kurenivtsi" (1914-1915, Abram Manevich).
The 70 k stamp above (silver birch) is part of the same current definitive series mentioned above.
The last stamp (1.50 hryvnia) is part of the previous definitive series previous (the seventh), issued on June 7, 2011. This same stamp, which seems to depict a ceramic with a rider pattern, has been curiously issued in three versions including three different vintages (2011, 2011-II, 2011-III)...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire