mercredi 28 août 2013

Pont ferroviaire de Zagreb - bloc-feuillet croate

Zagreb railway bridge - Croatian m/s

Le 29 avril 2013, la poste croate a émis une intéressante série de 2 bloc-feuillets composés chacun d'un timbre (7,10 kn), consacrés à des ponts du pays : le vieux pont en pierre de Tounj (18ème siècle) et le pont ferroviaire de Zagreb.
C'est ce dernier bloc-feuillet (tirage : 30000), conçu par Ivona Đogić Đurić, qui a été utilisé sur la jolie lettre illustrée ci-dessous envoyée le 22 juillet 2013 de l'île de Korčula. Merci beaucoup Dragan :-)
Ce pont ferroviaire à double voie (317 m de long), également appelé "pont vert", a été construit en 1939 au-dessus de la rivière Sava près de la capitale croate.
Dragan a également utilisé un timbre (0,50 kn) faisant partie d'une série de 5 timbres (émise le 30 septembre 2008) consacrée au patrimoine ethnographique croate, en particulier à une broderie de la région de Bizovac (Slavonie) ici.
On April 29, 2013, the Croatian Post has issued an interesting set of two miniature sheets each composed of one stamp (7.10 kn), dedicated to country's bridges : the old stone bridge of Tounj (18th century) and the railroad bridge in Zagreb.
It's that last miniature sheet (print run : 30,000), designed by Ivona Đogić Đurić, that was used on the nice illustrated cover below sent on July 22, 2013 from the island of Korčula. Thank you very much Dragan :-)
This two-track railway bridge (317 m long), also called "Green Bridge", was built in 1939 over the Sava River near the Croatian capital
Dragan has also used a stamp (0.50 kn) being part of a series of five stamps (issued on September 30, 2008) devoted to Croatian ethnographic heritage, in particular to a piece of embroidery from the region of Bizovac (Slavonia) here.


Dragan a également utilisé un timbre de bienfaisance émis en 2009 en Croatie.
Pour rappel, et contrairement en France où des timbres officiels sont émis chaque année par la poste française avec une surtaxe au profit de la Croix-Rouge, ces timbres sont conçus, imprimés et distribués directement par les organisations caritatives concernées.
La valeur figurant sur ces timbres doit correspondre à la moitié du tarif prioritaire domestique (1,75 kn à cette époque) et la totalité des bénéfices de la vente de ces timbres est reversée aux organisations. Ces timbres ne peuvent pas être oblitérés par la poste croate (comme c'est le cas ici).
Ce timbre a été émis par la fondation Ana Rukavina, portant le nom d'une jeune journaliste croate atteinte de leucémie, décédée en 2006 et qui avait alors émue la Croatie dans sa lutte contre la maladie. Cette fondation informe et milite principalement pour les dons de moelle osseuse.
Dragan has also used a charity stamp issued in 2009 in Croatia.
As a reminder, and contrary to France where official stamps are issued each year by the French Post with a surcharge to the benefit of the Red Cross, these stamps are designed, printed and distributed directly by the charity organizations.
The nominal value on these stamps has to be 50% of the first class postage (1,75 kn in 2009) and all profits from the sale of these stamps are transfered to the concerned organizations. These stamps have not to be canceled by the Croatian Post (it's the case on this cover). 
This stamp was issued by the Ana Rukavina Foundation, named after a young Croatian journalist suffering from leukemia, died in 2006 and who had then moved all Croatia in her struggle against the disease. These Foundation mainly informs and campaigns for bone marrow donation.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire