lundi 28 octobre 2013

400 ans de la Bible de Kralice en Rép. Tchèque

400 years of the Bible of Kralice in Czech Rep.

A l'initiative des Frères Tchèques ("Unitas Fratrum"), une branche du protestantisme issue de l'église hussite,
la première traduction complète en tchèque de la bible (à partir des langues bibliques originales : l'hébreu, l'araméen et le grec) a été imprimée dans la ville de Kralice en Moravie.
La 1ère édition, qui contenait 6 volumes, a été publiée entre 1579 et 1593 mais c'est la troisième traduction, datant de 1613, qui est la plus largement connue aujourd'hui.
400 ans plus tard, la poste tchèque a émis un timbre (17 CZK) le 16 octobre 2013 consacré à cette Bible de Kralice.
J'ai eu la chance de recevoir le FDC officiel ci-dessous, avec TAD de Kralice (représentant l'emblème des Frères Tchèques), concernant ce timbre. Merci beaucoup Bret :-)
At the initiative of the Czech Brethren ("Unitas Fratrum"), a branch of Protestantism from the Hussite Church, the first complete Czech translation of the Bible (from the original biblical languages : Hebrew, Aramaic and Greek) was printed in the city of Kralice in Moravia.
The first edition, which contained six volumes, was published between 1579 and 1593 but it is the third translation, dating from 1613, that is the most widely known today.
400 years later, the Czech Post issued a stamp (17 CZK) on October 16, 2013 devoted to this Bible of Kralice.
I was lucky to receive the official FDC below, with a postmark from Kralice (depicting the emblem of the Czech Brethren), regarding that stamp. Thank you very much Bret :-)


Ce timbre, conçu par Josef Dudek et en partie gravé par Jaroslav Tvrdoň, montre une jeune fille à moitié dénudée (pourquoi ?) sous la forme d'un ange tenant la 1ère page de cette Bible de Kralice, avec la presse à droite qui a permis son impression.
A cette époque, les Frères Tchèques étaient une organisation religieuse interdite et l'imprimerie fut déplacée dans plusieurs lieux secrets avant d'être installée dans la forteresse de Kralice en 1578.
La traduction de cette Bible, un patrimoine des Frères Tchèques (comme mentionné sous la gravure ci-dessus à gauche), a été en particulier initiée par l'évêque Jan Blahoslav.
Bret a également utilisé un 2ème timbre ci-dessus à gauche (8 CZK), émis le 8 septembre 2004, consacré au chêne de Žižka, un arbre historique vieux de 500 à 600 ans...
That stamp, designed by Josef Dudek and partly engraved by Jaroslav Tvrdoň, features a half naked (why ?) girl in the appearance of an angel holding the title page of this Bible of Kralice, with the bookbinding press to the right.
At that time, the Czech Brethren were a prohibited religious organization and their print shop was moved to several secret locations before being installed in the fortress of Kralice in 1578.
The translation of this Bible, an heritage of the Czech Brethren (as mentioned under the engraving above on the left) was particularly initiated by Bishop Jan Blahoslav.
Bret also used a second stamp above to the left (8 CZK), issued on September 8, 2004, devoted to Žižka's Oak Tree, a 500 to 600 years old historic tree...


Merci également Bret pour ce feuillet Premier Jour ci-dessus concernant ce même timbre !
Thank you also to Bret for this First Day sheet above regarding that same stamp !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire