lundi 21 octobre 2013

Journée Mondiale de la Poste à Maurice et Singapour

World Post Day in Mauritius and Singapore

La Journée mondiale de la poste est célébrée chaque année le 9 octobre (depuis 1969) afin de marquer la date anniversaire de la fondation de l'Union postale universelle (UPU) en 1874 à Berne.
D'après l'UPU, "l'objectif de cette Journée est de sensibiliser les citoyens et les entreprises au rôle de la poste dans leur vie quotidienne et de sa contribution au développement socio-économique des pays".
Près de 150 pays célèbrent ainsi chaque année de différentes manières cette Journée mondiale de la Poste.
Plus de 5 millions d'employés postaux travaillent dans le monde (dans 600000 bureaux de poste) et ont distribué 350 milliards de lettres et plus de 6 milliards de colis en 2012...
World Post Day is celebrated each year on 9 October (since 1969) to mark the anniversary of the founding of the Universal Postal Union (UPU) in 1874 in Bern. According to the UPU, "the purpose of World Post Day is to create awareness of the role of the postal sector in people’s and businesses’ everyday lives and its contribution to the social and economic development of countries". Nearly 150 countries celebrate World Post Day every year in different ways. 
More than 5 million postal employees are working in the world (in 600,000 post offices) and delivered 350 billion letters and 6 billion parcels in 2012...


La poste de Maurice a mis en circulation ce 9 octobre 2013 un tampon spécial (en haut à gauche sur cette lettre ci-dessus) représentant l'emblème de l'UPU.
Le 30 août 2013, la poste de l'île Maurice a émis une série de 3 timbres consacrés à la faune et la flore du pays, et en particulier vivant dans le parc national de Bras d'Eau.
C'est cette série complète qui a été utilisée pour affranchir cette lettre ci-dessus postée en ce jour de célébration de la journée mondiale de la poste, de Port-Louis, la capitale. Merci beaucoup David :-)
Le timbre à gauche (3 Rs) est consacré à un palmier (Hyophorbe amaricaulis), une espèce endémique à Maurice dont il ne reste qu'un seul arbre dans le jardin botanique de Curepipe...
Les 2 autres timbres (10 Rs et 18 Rs) montrent deux espèces végétales (orchidée Oeoniella polystachys) et animales (hirondelle des Mascareignes (Phedina borbonica)) vivant dans cette réserve de Bras d'Eau, une zone de 500 hectares située dans l'est de l'île Maurice, classée parc national depuis octobre 2011.
The Post of Mauritius has issued on October 9, 2013 a special postmark (applied on top left on this envelope above) featuring UPU's emblem.
On August 30, 2013 the Post of Mauritius has issued a series of three stamps dedicated to the flora and fauna of the country, in particular living in the Bras d'Eau National Park.
It is that complete set that has been used to frank the nice cover above mailed on that day of celebration of the World Post Day, from Port Louis, the capital. Thank you very much David :-)
The stamp on the left (Rs 3) is devoted to an Hurrican palm (Hyophorbe amaricaulis), a species found exclusively in Mauritius, only a single surviving specimen in the Curepipe Botanic Gardens...
The two other stamps (Rs 10 and Rs 18) feature two plant (orchid Oeoniella polystachys) and animal (Mascarene Martin (Phedina borbonica)) species living in this reserve of Bras d'Eau, an area of 500 hectares located in the East of Mauritius, classified as a National Park in October 2011.


Comme de coutume, la poste de Singapour a émis à nouveau le 9 octobre 2013 une oblitération mécanique incluant une illustration spéciale consacrée à cette journée mondiale de la poste.
C'est cette oblitération (émise dans le centre de tri C2) qui a été appliquée sur les 2 timbres de cette carte ci-dessus. Merci beaucoup Terence :-) 
L'illustration de cette oblitération reproduit le logo officiel de cette journée mondiale de la poste, représentant deux individus (chacun devant un timbre) s'échangeant un objet pouvant être transporté par les services postaux.
Terence a utilisé un haut de feuille concernant un des 2 timbres (Éperonnier chinquis) émis conjointement avec le Vietnam (le 12 septembre 2013) dont j'ai déjà parlé sur ce blog.
As usual, Singapore Post has once again issued on October 9, 2013 a mechanical cancellation including a special illustration dedicated to this World Post Day.
It's that  cancellation (issued in sorting mail center C2) that was applied on the two stamps of this card above. Thank you very much Terence :-)
The illustration of this cancellation reproduces the official logo of this World Post Day, depicting two individuals (each in front of a stamp) exchanging an object that may be transported by postal services. 
Terence has used a sheet's top regarding one of the two stamps (Grey Peacock Pheasant) issued jointly with Vietnam (on September 12, 2013) about which I've already spoken on this blog.


L'autre côté de cette carte ci-dessus inclus un message simple, inspiré sans doute de celui plus connu existant à New York, visant à nous faire aimer Singapour !
The other side of this card above includes a simple message, inspired probably by the best known one existing in New York, to make us love Singapore !

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire