dimanche 25 mai 2014

Amitié avec les pays étrangers en Chine

Friendship with foreign countries in China

Le 3 mai 2014, la poste chinoise a émis un nouveau timbre (1,20 yuan) pour commémorer le 60ème anniversaire de la création d'une des plus anciennes associations du pays, l'Association populaire chinoise pour l'amitié avec les pays étrangers (CPAFFC).
C'est ce timbre, conçu par Dong Qi, qui figure sur les 2 plis Premier Jour ci-dessous envoyés respectivement de Pékin (depuis le siège de cette association) et de Shanghai. Merci beaucoup Kun et Jia Yi :-)
Je ne sais pas quel est l'auteur de cette peinture reproduite sur ce timbre, intitulée "Ode à la paix"...
Cette association, créée en 1954, est une organisation nationale engagé dans la diplomatie "de peuple à peuple" de la République populaire de Chine. Ses objectifs sont de renforcer l'amitié entre les peuples, la coopération internationale, de sauvegarder la paix mondiale et de promouvoir le développement commun.
On May 3, 2014, China Post has issued a new stamp (1.20 yuan) to commemorate the 60th anniversary of the founding of one of the oldest associations in the country, the Chinese People's Association for Friendship with Foreign Countries (CPAFFC).
It is that stamp, designed by Dong Qi, that appears on the two First Day Covers below respectively sent from Beijing (from the headquarters of this association) and Shanghai. Thank you very much Kun and Jia Yi :-)
I do not know who is the author of the painting reproduced on this stamp, entitled "Ode to Peace"...
This association, founded in 1954, is a national organization engaged in the people to people diplomacy of the People's Republic of China. Its objectives are to strengthen the friendship between peoples, the international cooperation, and to safeguard world peace and promote common development.


A travers ses relations avec les pays étrangers, la CPAFFC respecte les Cinq Principes de coexistence pacifique, édictés pour la 1ère fois en 1954 dans un accord entre la Chine et l'Inde : respect mutuel envers l'intégrité du territoire et la souveraineté de chacun, non-agression mutuelle, non-interférence mutuelle, égalité et bénéfice mutuels, coexistence pacifique.
A ce jour, cette association a établi des relations de coopération amicale avec près de 500 organisations non gouvernementales et institutions dans 157 pays.
Kun a complété son affranchissement ci-dessus avec 3 timbres faisant partie d'une série courante consacrée à la Grande Muraille de Chine (dynastie Ming) : Mutianyu (0,80 yuan, émis le 1er mars 1999) et passe de Zijinguan (2 yuan, émis le 1er septembre 1997).
Through its relations with foreign countries, the CPAFFC respects the Five Principles of Peaceful Coexistence, enacted for the first time in 1954 in an agreement between China and India : mutual respect for each other's territorial integrity and sovereignty, mutual non-aggression, mutual non-interference in each other's internal affairs, equality and cooperation for mutual benefit, peaceful co-existence.
To date, this association has established friendly cooperative relations with nearly 500 non-governmental organizations and institutions in 157 countries.
Kun completed his postage above with 3 stamps being part of a definitive series devoted to the Great Wall (Ming Dynasty) : Mutianyu (0.80 yuan, issued on March 1, 1999) and Zijinguan pass (2 yuan, issued on September 1, 1997).


Une colombe de la paix figure également sur le TAD Premier Jour de Shanghai ci-dessus, différent toutefois de celui émis à Pékin puisqu'il inclut le nombre 60.
Jia Yi a également utilisé 2 autres timbres ci-dessus à gauche, dont j'ai déjà parlé sur ce blog : timbre "protection de l'air" (0,60 yuan) faisant partie de la série courante intitulée "Protection de la patrie commune de l'humanité" émise le 2 février 2002 et Rougequeue de Przewalski (4,20 yuan), émis le 1er avril 2002, faisant partie d'une autre série courante consacrée à des espèces d'oiseaux endémiques.
A Peace dove is also featured on the FDC cancellation from Shanghai above, different however from the one issued in Beijing since it includes the number 60.
Jia Yi also used two other stamps above on the left, about which I've already spoken on this blog : stamp "Air conservation" (0.60 yuan), being part of the definitive set entitled "Protecting the common homeland of mankind" issued on February 2, 2002 and Ala Shan Redstart (4.20 yuan), issued on April 1, 2002, being part of an other definitive series devoted to endemic bird species.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire