New Definitive stamp set from Korea
A partir du 7 août 2014, la poste coréenne a mis en circulation 2 nouveaux timbres courants incluant de fortes valeurs faciale (1930 et 3000 won), conçus par Shin Jaeyong.
J'ai eu la chance de recevoir les 2 plis Premier Jour ci-dessous envoyés en recommandé, avec TAD du 9 août 2014 de Séoul, concernant ces 2 timbres. Merci beaucoup Ji-Ho :-)
Le tarif de la 1ère lettre ci-dessous s'explique ainsi : lettre jusqu'à 10g envoyée par voie aérienne vers la zone 3 (dont fait partie la France) = 660 won + 2500 won pour le recommandé = 3160 won.
From August 7, 2014, the Korea Post has released two new definitive stamps with high nominal values (1930 and 3000 won), designed by Shin Jaeyong.
I was lucky to receive the two First Day Covers below sent by registered mail, with postmarks of August 9, 2014 from Seoul, about these two stamps. Thank you very much Ji-Ho :-)
The postal rate of the first letter below is proper : Airmail letter up to 10g sent to zone 3 (France is part of it) = 660 won + 2500 won for the registered fee = 3160 won.
Le timbre ci-dessus représente une boucle d'oreille en or (trésor national n°455), conservée dans le Musée national de Corée, datant de la dynastie Silla. Le Royaume de Silla est un des 3 Royaumes historiques de Corée créé en 57 avant JC (il se termine en 935 après JC) dans le sud-est de la péninsule coréenne.
Cette boucle d'oreille (9 cm), incluant un anneau épais et de nombreux ornements en forme de feuille, a été découverte dans une tombe située à Hwango-dong, près de la ville de Gyeongju.
Le tarif de la 2ème lettre ci-dessous s'explique ainsi : lettre jusqu'à 20g (11g) envoyée par voie aérienne vers la zone 3 (dont fait partie la
France) = 740 won + 2500 won pour le recommandé = 3240 won.
The stamp above shows a gold earring (National Treasure No. 455), kept in the National Museum of Korea, dating from the Silla Dynasty. The Kingdom of Silla is one of three historical Kingdoms of Korea established in 57 BC (it ended in 935 AD) in the southeast of the Korean peninsula.
This earring (9 cm long), including a thick ring and several leaf-shaped ornaments, was discovered in a tomb located in Hwango-dong, near the city of Gyeongju.
The postal rate of the second letter below is also proper : Airmail letter up to 20g (11g) sent to zone 3 = 740 won + 2500 won for the registered fee = 3240 won.
Ce 2ème timbre ci-dessus reproduit un dessin sur papier du 15ème siècle intitulé "Gosa Gwansudo" ou "Peinture d'un éminent savant contemplant l'eau".
Conservée également au musée national de Corée, cette oeuvre, datant de la dynastie Joseon, permet au spectateur de s'imprégner de cette atmosphère de détente émanant de cette scène.
A noter que ces 2 timbres incluent plusieurs éléments de protection anti-contrefaçon : des micro-lettres (Korea Post), la mention "KOREA" imprimée avec une encre optiquement variable ou encore cette encoche en bas à droite, représentant la péninsule coréenne (y compris la Corée du Nord !).
The second stamp above reproduces a drawing on paper dating from the 15th century entitled "Gosa Gwansudo" or "Painting of a Lofty Scholar contemplating water".
Also kept in the National Museum of Korea, this work from the Joseon Dynasty, allows the viewer to soak up the relaxing atmosphere emanating from the scene.
To note that these two stamps include several anti-counterfeiting protection elements such as microletters (Korea Post), the mention "KOREA" printed with an optically variable ink or a perforated map of the Korean peninsula (including North Korea !) on the bottom right.
Je suis un collectionneur du groupe philatélique relijeuse Don Ceresa Turin Valdocco et suis intéressés pour le matériel philatélique des voyages
RépondreSupprimerdu Pape François en Corée, Albanie et Strasbourg.
Vous avez quelque chose a disitipon pour un éventuel chsnge avec l'Italie et le Vatican?
Merci et salutations
Meroni Francesco
Italie
Email fr.mero38@gmail. com