lundi 1 août 2016

90 years of the first airmail service between Bucharest and Chisinau - special Moldova's postmark

90 ans de la ligne postale aérienne entre Bucarest et Chișinău - TAD spécial moldave

Le 24 juin 1926, la 1ère liaison postale aérienne a eu lieu entre les villes de Bucarest (Roumanie) et Chișinău (Moldavie), via Galaţi.
Cette liaison était alors opérée par la Compagnie Franco-Roumaine de Navigation Aérienne (CFRNA, "Compania Franco-Română de Navigație Aeriană"), la 1ère compagnie mondiale de transport aérien transcontinental de passagers, marchandises et objets postaux, créée en 1920.
Les débuts de l'aviation en Moldavie datent toutefois du 1er juin 1922 avec la 1ère liaison entre Bucarest et Chișinău à bord d'un aéronef de Havilland DH.9.
Le 24 juin 2016, la Poșta Moldovei a mis en circulation à Chișinău (MD-2012) un TAD spécial commémorant le 90ème anniversaire de cette 1ère liaison postale aérienne Bucarest-Chișinău-Bucarest.
On June 24, 1926, the first airmail service was held between the cities of Bucharest, Romania and Chisinau, Moldova, via Galaţi.
This connection was then operated by the French-Romanian Air Navigation Company (CFRNA, "Compania Franco-Română de Navigație Aeriană"), the first international company for transcontinental air transport of passengers, goods and postal items, created in 1920.
The beginnings of aviation in Moldova, however, date from June 1, 1922 with the first airline between Bucharest and Chisinau aboard a de Havilland DH.9.
On June 24, 2016 the Poșta Moldovei has put into circulation in Chisinau (MD-2012) a special cancellation commemorating the 90th anniversary of this first airmail service Bucharest-Chisinau-Bucharest.


Ce TAD, représentant une enveloppe et un aéronef de type Potez (?), a été appliqué sur l'enveloppe pré-timbrée ci-dessus. Merci beaucoup Nicolae !
Cette enveloppe (1,80 L, tirage : 10000) a été mise en circulation le 23 juin 2001 à l'occasion de la 1ère exposition philatélique internationale commune République de Moldavie-Roumanie "Aripi Peste Prut" ("Ailes au-dessus du Prut", Prut faisant référence à la rivière marquant une grande partie de la frontière entre les 2 pays), organisée du 23 au 27 juin 2001 à Chișinău.
Comme mentionné sur cette enveloppe, cette exposition avait lieu dans le cadre du 75ème anniversaire de cette même liaison postale aérienne Bucarest-Galaţi-Chișinău-Bucarest.
Nicolae a complété cet affranchissement (pour atteindre le tarif pour un envoi prioritaire jusqu'à 20g vers la plupart des pays européens et de l'ancienne URSS, 11 L actuellement) avec 2 timbres dont un (5 L) faisant partie de la série courante, émise le 7 mars 2015, consacrée à des blasons des principales villes du pays (Chişinău ici).
L'autre timbre (4,50L, Arc de triomphe à Bucarest) fait partie d'une émission commune avec la Roumanie (2 timbres), émise le 11 octobre 2011 pour célébrer le 20ème anniversaire des relations diplomatiques entre les 2 pays.
This cancellation, featuring an envelope and a Potez aircraft (?), was applied to the prepaid envelope above. Thank you very much Nicolae !
This envelope (L 1.80, print run : 10,000) was issued on June 23, 2001 on the occasion of the first joint international philatelic exhibition Republic of Moldova-Romania entitled "Aripi Peste Prut" ("Wings over the Prut", Prut referring to the river marking much of the border between the two countries), held from 23 to 27 June 2001 in Chisinau.
As mentioned on this envelope, this exhibition took place in the context of the 75th anniversary of that same airmail service Bucharest-Galaţi-Chisinau-Bucharest.
Nicolae completed this postage (to reach the current postal rate for a priority mail up to 20g to most of European and former USSR countries, L 11) with two stamps, including one (L 5) being part of the definitive series issued on March 7, 2015, devoted to the coats of arms of country's major cities (Chişinău here).
The other stamp (L 4.50, Arch of Triumph in Bucharest) is part of a joint issue with Romania (2 stamps), issued on October 11, 2011 to celebrate the 20th anniversary of diplomatic relations between the two countries.


Ce même TAD a été appliqué sur la carte postale pré-timbrée ci-dessus, jointe à cette lettre.
Cette carte (0,20 L, tirage : 20000), émise le 25 décembre 1998, est consacrée à la cathédrale orthodoxe de la Nativité de Chișinău et son clocher.
The same cancellation was applied on the prepaid postcard above, attached to this letter.
This card (L 0.20, print run : 20,000), issued on December 25, 1998, is devoted to the Orthodox Cathedral of the Nativity of Chişinău and its bell tower. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire