lundi 31 octobre 2016

World Post Day 2016 both celebrated in Singapore and at UPU headquarters in Bern !

Journée mondiale de la poste 2016 célébrée à Singapour et au siège de l'UPU à Berne !

La Journée mondiale de la poste est célébrée chaque année le 9 octobre (depuis 1969) afin de marquer la date anniversaire de la fondation de l'Union Postale Universelle (UPU) en 1874 à Berne en Suisse.
D'après l'UPU, "l'objectif de cette Journée est de sensibiliser les citoyens et les entreprises au rôle de la poste dans leur vie quotidienne et de sa contribution au développement socio-économique des pays".
Ayant pour thème "Innovation, intégration et inclusion", cette journée mondiale de la poste 2016 a été célébrée dans de nombreux pays, y compris à Singapour où, comme de coutume, une flamme postale incluant une illustration spéciale (lettres autour d'un globe terrestre) a été mise en circulation.
World Post Day is celebrated each year on October 9th (since 1969) to mark the anniversary of the founding of the Universal Postal Union (UPU) in 1874 in Bern, Switzerland.
According to the UPU, "the purpose of World Post Day is to create awareness of the role of the postal sector in people’s and businesses’ everyday lives and its contribution to the social and economic development of countries". 
With the theme "Innovation, integration and inclusion", this World Post Day 2016 was celebrated in many countries, including Singapore, where, as usual, a World Post Day slogan design including a special illustration (letters around a globe) was put into circulation.


C'est cette oblitération mécanique (émise dans le centre de tri C2 de Paya Lebar) qui a été appliquée sur la lettre ci-dessus le 10 octobre 2016. Merci beaucoup Terence !
Le 9 octobre tombant cette année un dimanche, cette flamme était proposée au public du 10 au 14 octobre 2016.
Terence a utilisé un timbre (70c) faisant partie de la série (4 timbres) émise le 21 septembre 2016, consacrée à différentes espèces de rapaces recensées dans le pays, un pygargue blagre (Haliaeetus leucogaster) ici.
A l'occasion des fêtes de Dipavali, des tarifs postaux réduits étaient en effet en vigueur entre le 8 et le 29 octobre 2016, par exemple 70c pour une lettre jusqu'à 40g vers l'étranger (hors Malaisie et Brunei) au lieu de 1,30$ pour une lettre identique jusqu'à 20g habituellement !
This mechanical cancellation (issued in the sorting center C2 in Paya Lebar) was applied on the letter above on October 10, 2016. Thank you very much Terence !
October 9 this year falling on a Sunday, this cancellation was proposed to the public from 10 October 2016 to 14 October 2016.
Terence used a stamp (70c) being part of the series (4 stamps) issued on September 21, 2016, devoted to different species of birds of prey living in the country, a White-bellied Sea Eagle (Haliaeetus leucogaster) here.
On the occasion of celebrations of Deepavali, festive postage rates were indeed offered between 8 October 2016 and 29 October 2016, for example 70c for a letter up to 40g sent to anywhere in the world (excluding Malaysia and Brunei) instead of $ 1.30 for a same letter up to 20g usually !


Terence a eu la bonne idée d'adresser cette lettre à une boîte postale fictive au siège de l'UPU à Berne en Suisse (avec mon adresse réelle pour le renvoi au verso de l'enveloppe ci-dessus).
A noter ce TAD  du 9 octobre 2016 apposé par le centre de tri situé à Paya Lebar (est du pays) où transitent toutes les lettres postées sur le territoire de Singapour.
Avant de renvoyer cette lettre à mon adresse, l'UPU a eu aussi la bonne idée d'apposer (sur les 2 côtés de l'enveloppe) cet imposant cachet bleu représentant l'emblème de l'UPU, inspiré par le monument de l'UPU ("Weltpostdenkmal") situé à Berne depuis 1909, symbolisant les 5 continents se transmettant des messages autour du globe !
Terence had the good idea to send this letter to a fictitious postal box at UPU headquarters in Bern, Switzerland (with my actual postal address for the return-to-sender on the reverse of the envelope above).
To note this postmark dated October 9, 2016 applied by the sorting mail center in Paya Lebar (east of the country) where all letters posted in the territory of Singapore are passing through.
Before sending back this letter to my real address, the UPU had also the good idea to affix (on the two sides of the envelope) this imposing blue cachet depicting the UPU's emblem, inspired by the monument of UPU ("Weltpostdenkmal") located in Bern since 1909, symbolizing the five continents joining to transmit messages around the globe !


Curieusement, aucune empreinte du type "retour à l'envoyeur" n'a été apposée sur cette lettre, reçue à l'intérieur de l'enveloppe officielle de l'UPU ci-dessus, envoyée le 17 octobre 2016 de Berne...
Curiously, no "return to sender" inkmark has been applied on this letter, received inside the official UPU envelope above, sent from Bern on October 17, 2016...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire