samedi 23 septembre 2017

1st anniversary of July 15th coup d'état attempt - Stamp set on cover from Turkey

1er anniversaire de la tentative de coup d'état du 15 juillet - Série sur lettre de Turquie

Le 15 juillet 2017, la poste turque a mis en circulation une série "politique" avec 2 timbres commémorant le 1er anniversaire de la tentative de coup d'état contre le président Erdogan, principalement dans les villes d'Ankara et d'Istanbul.
Commanditée par une faction des Forces armées turques, cette tentative s'est soldée par un échec et un bilan officiel faisant état de près de 300 morts.
Mais ce sont surtout les conséquences de ce coup d'état qui seront spectaculaires avec l'instauration d'un état d'urgence et une série d'arrestations et de purges à grande échelle dans l'armée, la police, l'enseignement, la justice, le secteur de la santé, les médias (fermeture d'une quinzaine de chaines de télévision...) et le secteur privé.
On 15 July 2017, the Turkish Post issued a "political" series with two stamps commemorating the first anniversary of the coup d'état attempt against President Erdogan, mainly in the cities of Ankara and Istanbul.
Commissioned by a faction of the Turkish Armed Forces, this attempt resulted in a failure and an official report of nearly 300 deaths.
But it is mainly the consequences of this coup d'état that were spectacular with the establishment of a state of emergency and a series of large-scale arrests and purges in the army, police, education, justice, the health sector, the media (closure of some fifteen television channels, etc.) and the private sector.


L'échec de ce coup d'état et toute la série de mesures prises (décriées pour la plupart car ne respectant pas la convention européenne des droits de l'homme) ont permis au président Erdogan de renforcer son pouvoir (certains évoquent une bascule vers un régime dictatorial), en particulier après l'adoption du référendum constitutionnel du 16 avril 2017.
Ces 2 timbres (certains diront que ce sont des vignettes de propagande) ont été utilisés sur l'intéressante lettre ci-dessus, envoyée le 8 septembre 2017 de la ville de Samsun. Merci beaucoup Aziz !
Imprimés à 100000 exemplaires, ces 2 timbres (1,60 TL chacun) comportent la mention "Demokrasi ve Millî Birlik Günü" ("Journée de la démocratie et de l'unité nationale"), le nom de la journée de commémoration (jour férié) instauré par le gouvernement turc pour rendre hommage aux martyrs morts pendant cette tentative de coup d'état.
Des manifestants avec des drapeaux turcs forment le nombre 15 (temmuz signifiant juillet) sur le timbre à gauche alors que des mains levées devant un char, protégeant l'édifice du parlement à Ankara (en partie bombardé pendant ce coup d'état), figurent sur l'autre timbre.
La mention "kuvvet birdir ve o milletindir" ("le pouvoir est entre les mains de la nation et n'appartient qu'à la nation") est également incluse sur ce timbre...
Aziz a utilisé un 3ème timbre (0,75 TL), émis le 6 avril 2010, consacré au 90ème anniversaire de la création de l'agence de presse "Anadolu Ajansı", sous l'impulsion de Mustafa Kemal Atatürk (représenté sur ce timbre), afin de "faire entendre la voix de l'Anatolie dans le monde entier".
The failure of this coup and the whole series of measures taken (most of which have been criticized for not respecting the European Convention on Human Rights) enabled President Erdogan to reinforce his power (some refer to a move towards a dictatorial regime), especially after the adoption of the constitutional referendum of 16 April 2017.
These two stamps (some will say that these are propaganda vignettes) were used on the interesting letter above, sent on September 8, 2017 from the city of Samsun. Thank you very much Aziz!
Printed in 100,000 copies, these 2 stamps (1.60 TL each) bear the mention "Demokrasi ve Millî Birlik Günü" ("Democracy and National Unity Day"), the name of the commemoration day (a public holiday) established by the Turkish government to pay tribute to the dead martyrs during this coup attempt.
Protesters with Turkish flags are forming the number 15 (temmuz meaning July) on the stamp on the left while hands raised in front of a tank, protecting the parliament building in Ankara (partly bombed during this coup), appear on the other stamp.
The mention "kuvvet birdir ve o milletindir" ("power is in the hands of the nation and belongs only to the nation") is also included on that stamp...
Aziz used a 3rd stamp (0.75 TL), issued on 6 April 2010, dedicated to the 90th anniversary of the creation of the news agency "Anadolu Ajansı", under the leadership of Mustafa Kemal Atatürk (featured on that stamp ), in order to "make the voice of Anatolia heard throughout the world".

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire