samedi 10 février 2018

"Falkenlust Castle" stamp on FDC from Germany

Timbre "Château de Falkenlust" sur FDC d'Allemagne

Le 2 janvier 2018, la Deutsche Post a mis en circulation un nouveau timbre dans sa série "Burgen und Schlösser" ("Châteaux et palais"), consacré cette fois au pavillon de chasse de Falkenlust à Brühl (Rhénanie-du-Nord–Westphalie), faisant partie de l'ensemble formé par le château d'Augustusburg et des jardins baroques, bien inscrit au patrimoine mondial de l'UNESCO en 1984.
Merci beaucoup Jens pour ce joli pli Premier Jour de Berlin (TAD évoquant l'horloge situé sur le toit de ce pavillon), concernant ce timbre (0,70€, conception : Nicole Elsenbach et Frank Fienbork) !
Jens a complété son affranchissement avec 2 timbres identiques (0,10€) faisant partie de la série courante en cours représentant des fleurs, des tulipes (émission : le 8 septembre 2005) ici.
On January 2, 2018, the Deutsche Post issued a new stamp in its series "Burgen und Schlösser" ("Castles and Palaces"), this time dedicated to the Falkenlust hunting lodge in Brühl (North Rhine-Westphalia), being part of the ensemble formed by the Augustusburg Castle and Baroque gardens, a UNESCO World Heritage Site since 1984.
Thank you very much Jens for this nice First Day cover from Berlin (with a postmark evoking the clock located on the roof of this lodge), concerning that stamp (€ 0.70, design: Nicole Elsenbach and Frank Fienbork)!
Jens completed his postage with two identical stamps (€ 0.10) being part of the current definitive series depicting flowers, tulips (issue: September 8, 2005) here.


D'après l'UNESCO, "Dans le cadre idéal d'un paysage de jardins, le château d'Augustusburg, somptueuse résidence des princes-archevêques de Cologne, et le pavillon de Falkenlust, petite "folie" champêtre, sont parmi les premières manifestations du style rococo dans l'Allemagne du 18ème siècle".
Depuis ce château d'Augustusburg à Brühl, une charmante petite promenade permet de rejoindre ce pavillon de chasse de Falkenlust situé à la lisière d'une forêt reculée. A cet endroit, le prince-électeur et archevêque de Cologne Clément-Auguste de Bavière (1700-1761) s'adonnait à sa passion pour la chasse au faucon.
Ce pavillon, construit entre 1729 et 1737, constitue une des créations les plus personnelles et les plus précieuses du Rococo allemand, conçu d'après les plans de François de Cuvilliés, architecte de la cour et reconnu comme l'un des maîtres du Rococo bavarois.
According to UNESCO, "Set in an idyllic garden landscape, Augustusburg Castle, the sumptuous residence of the prince-archbishops of Cologne, and the Falkenlust hunting lodge, a small rural "folly", are among the earliest examples of Rococo architecture in 18th-century Germany".
From this Augustusburg Castle in Brühl, a charming little promenade leads to this Falkenlust hunting lodge on the edge of a remote forest. At this place, the Prince-Elector and Archbishop of Cologne Clemens August of Bavaria (1700-1761) engaged in his passion for falconry.
This castle, built between 1729 and 1737, is one of the most personal and valuable creations of the German Rococo, designed according to the plans of François de Cuvilliés, architect of the court and recognized as one of the masters of the Bavarian Rococo. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire