mardi 13 mars 2018

India-Russia joint stamp set: folk dances

Émission commune Inde-Russie : danses folkloriques

Le 26 octobre 2017, les administrations postales de la Fédération de Russie et de la République de l'Inde ont mis en circulation une très jolie série commune (2 timbres) consacrée à des danses traditionnelles et populaires, Berezka et Bhavai.
La poste indienne a émis ces 2 timbres séparément (tirage : 500000 chacun, conception : Shri Kamleshwar Singh) ainsi que dans un joli bloc-feuillet (tirage : 100000), incluant 2 monuments emblématiques des 2 pays dans les marges : la cathédrale Basile-le-Bienheureux, construite au 16ème siècle sur la place Rouge à Moscou et le Palais des vents "Hawa Mahal", un impressionnant édifice en grès rouge et rose construit au 18ème siècle à Jaipur, capitale du Rajasthan.
J'ai eu la chance de recevoir cette jolie lettre, envoyée le 14 novembre 2017 depuis la ville de Calcutta (capitale du Bengale-Occidental), affranchie avec ce bloc-feuillet. Merci beaucoup Alka !
On October 26, 2017, the postal administrations of the Russian Federation and the Republic of India put into circulation a very nice joint series (2 stamps) devoted to traditional and popular dances, Berezka and Bhavai.
The Indian Post issued these 2 stamps separately (print run: 500,000 each, design: Shri Kamleshwar Singh) as well as in a beautiful miniature sheet (print run: 100,000), including two emblematic monuments of the 2 countries in the margins: Saint Basil's Cathedral, built in the 16th century on the Red Square in Moscow and the "Hawa Mahal" or "Palace of Winds", an impressive red and pink sandstone building built in the 18th century in Jaipur, capital of Rajasthan.
I was lucky enough to receive this beautiful letter, sent on November 14, 2017 from the city of Kolkata (capital of West Bengal), franked with this miniature sheet. Thank you very much Alka!


Ce groupe de danse "Berezka" (5 Rp), fondé en 1948, est une des danses folkloriques les plus populaires en Russie, caractérisée par ses danseuses, tenant des mouchoirs ou des branches de bouleau, donnant l'impression de se déplacer en glissant sur le sol (ou une sorte de lévitation).
Ce pas de danse est tenu secret, et les membres du groupe n'ont pas le droit de le révéler ou de le montrer en public, même à leur famille !
L'autre timbre (25 Rp) est consacré à Bhavai, une forme de théâtre populaire dans les états indiens du Rajasthan et du Gujarat dans laquelle les hommes jouent de la musique, tandis qu'une femme, vêtue d'un costume coloré avec de nombreux ornements, exécute une danse, avec entre 8 et 9 pots en terre cuite ou pichets en laiton sur la tête.
A noter que les timbres de la version russe sont différents de cette version indienne.
This dance group "Berezka" (5 Rp), founded in 1948, is one of the most popular folk dances in Russia, characterized by its dancers, holding handkerchiefs or birch branches, giving the impression of moving slipping on the floor (or a kind of levitation).
This dance step is kept secret, and members of the group do not have the right to reveal it or to show it in public, even to their family!
The other stamp (25 Rp) is devoted to Bhavai, a form of popular theater in the Indian states of Rajasthan and Gujarat in which men play music, while a woman dressed in a colorful costume with many ornaments, performs a dance, with between 8 and 9 terracotta pots or brass pitchers on the head.
To note that the stamps of the Russian version are different from this Indian version. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire