dimanche 22 avril 2018

Easter Post Office in Germany - Special cancellation from Ostereistedt

Bureau de poste de Pâques en Allemagne - TAD spécial d'Ostereistedt

Merci beaucoup Jens pour cette très jolie lettre d'Allemagne ayant Pâques pour thème !
Le TAD spécial, du 27 mars 2018, a été mis en circulation dans la ville d'Ostereistedt (D-27404), située dans le Land de Basse-Saxe (nord-ouest du pays) connu pour abriter, depuis plus de 35 ans, le bureau de poste de Pâques ("Osterhasenbüro") de la Deutsche Post.
Les enfants (mais aussi les adultes !) peuvent ainsi chaque année envoyer des lettres (37000 lettres reçues en 2015 !) ou des emails au lapin Hanni ("Hanni Hase"), représenté sur cette oblitération, la mascotte de ce bureau postal spécial.
Dans le même genre, j'ai déjà évoqué sur ce blog les bureaux de poste de Noël de la poste allemande situés à Himmelpfort (Brandenburg) et Himmelpforten (Basse-Saxe)...
Thank you very much Jens for this very nice letter from Germany having Easter for topic!
The special postmark of March 27, 2018 was put into circulation in the town of Ostereistedt (D-27404), located in the Land of Lower Saxony (north-west of the country), known to house, for more than 35 years , the Easter post office ("Osterhasenbüro") of the Deutsche Post.
Children (but also adults!) can send each year their letters (37,000 letters received in 2015!) or emails to the rabbit Hanni ("Hanni Hase"), featured on this cancellation, the mascot of this special post office. 
Along the same lines, I've already mentioned on this blog the two Christmas post offices of the Deutsche Post located in Himmelpfort (Brandenburg) and Himmelpforten (Lower Saxony)...


Jens a affranchi sa lettre avec les 2 timbres d'une série émise le 1er mars 2014, consacrée à des dessins de Peter Gaymann (né en 1950), célèbre dessinateur de bande dessinée, graphiste et écrivain allemand.
Peter Gaymann, alias "P. GAY", est en particulier connu pour ses bandes dessinées mettant en scène des poules et poulets comme ceux présents sur ces 2 timbres à message, "Frohe Ostern" ("Joyeuses Pâques") et "Für Dich" ("Pour toi").
J'aime beaucoup le timbre "Frohe Ostern" (0,45€) avec ce lapin expliquant à une poule comment concevoir ("entwurf") un oeuf !
Jens used on his letter the two stamps of a series issued on March 1, 2014, devoted to drawings by Peter Gaymann (born in 1950), famous German cartoonist, graphic designer and writer.
Peter Gaymann, alao named "P. GAY", is particularly known for his comics featuring chickens like those present on these two Greetings stamps, "Frohe Ostern" ("Happy Easter") and "Für Dich" ("For you").
I really like the stamp "Frohe Ostern" (€ 0.45) with this rabbit explaining to a hen how to produce ("entwurf") an egg! 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire