samedi 21 avril 2018

New Phil@poste postmarks with "La Poste" mention in France

Nouveaux TADs de Phil@poste avec mention "La Poste" en France

Sur recommandation de l'ARCEP (Autorité de régulation des communications électroniques et des postes), la mention "La Poste" doit désormais figurer sur toutes les oblitérations émises en France (Premier Jour ou autres bureaux temporaires).
Cette nouvelle disposition, entrée en vigueur le 1er janvier 2018, est "de nature à protéger les philatélistes et la valeur de leurs collections, en restituant une valeur nouvelle au cachet de La Poste, face aux souvenirs philatéliques, aux vignettes… qui sont quelquefois oblitérés par des cachets non postaux". Cette mention "La Poste" doit garantir ainsi une intervention officielle de l'opérateur délégataire du service universel.
On the recommendation of ARCEP (the French Regulatory Authority for Electronic Communications and Posts), the mention "La Poste" has now to be present on all cancellations released in France (First Day or other temporary offices). 
This new provision, which came into force on January 1, 2018, is "likely to protect philatelists and the value of their collections, restoring a new value to the La Poste cancellations, facing other philatelic souvenirs, vignettes ... which are sometimes canceled by non-postal postmarks".
This mention "La Poste" must thus guarantee an official intervention of the delegated operator of the universal service.


J'avais déjà évoqué sur ce blog cette nouvelle règlementation, en particulier sur le tout premier TAD concerné, mis en circulation le 1er janvier 2018 par l'association Philapostel pour des vœux de nouvelle année depuis le Mont-Saint-Michel.
Grâce à Joël (merci beaucoup !), je suis heureux de partager cette fois ces 3 plis spéciaux concernant chacun les 3 TADs "institutionnels" de Phil@poste, modifiés depuis le 1er avril 2018 pour ajouter cette mention "La Poste".
Ces 3 plis ont été affranchis avec une "Marianne et la jeunesse" (conception : Olivier Ciappa et David Kawena), pour usage "Lettre Verte" (0,80€ actuellement), mise en circulation en 2013 et légèrement modifiée à partir du 1er janvier 2016 (la mention "20g" a disparu).
Le TAD ci-dessus (comme l'enveloppe), daté du 3 avril 2018, émane du Carré d'Encre, la "boutique des philatélistes" et des amoureux de la lettre écrite à Paris, où les ventes Premiers Jours des timbres ont lieu.
I had already mentioned on this blog this new regulation, especially on the very first postmark concerned, put into circulation on January 1, 2018 by the Philapostel association for New Year's greetings from Mont-Saint-Michel.
Thanks to Joël, I'm happy to share this time these 3 special covers concerning each of the 3 "institutional" postmarks of Phil@poste, modified since April 1, 2018 to add this mention "La Poste".
These 3 letters were franked with a "Marianne and Youth" definitive stamp (design: Olivier Ciappa and David Kawena), "Green Letter" rate (€ 0.80 now), put into circulation in 2013 and slightly modified from January 1, 2016 (without the mention "20g").
The postmark above (as well as the envelope), dated April 3, 2018, emanates from the Carré d'Encre, the "philatelist shop" and lovers of written letter shop in Paris, where the French stamps' First Days of issue are taking place.


Le 2ème TAD ci-dessus concerne le siège de Phil@poste à Gentilly (94), avec ce profil de la divinité Cérès, rappelant les 1ers timbres français émis en 1849.
A noter que ce TAD est curieusement en date du 29 mars 2018, soit 2 jours avant la mise en circulation officielle de ce nouveau cachet ?
The 2nd cancellation above concerns the headquarters of Phil@poste in Gentilly (94), with this profile of the deity Ceres, reminding us the first French stamps issued in 1849.
To note that this postmark is curiously dated March 29, 2018, ie 2 days before the official release of this new cachet?


Le 3ème TAD ci-dessus (ancienne presse d'impression) a été mis en circulation par le Service des oblitérations philatéliques à Boulazac (24) où Phil@poste imprime les timbres du programme philatélique français et certains timbres de nombreux autres pays (Maroc, Monaco, Vatican, Taïwan, Japon, Luxembourg...).
Ce Service des oblitérations philatéliques propose un service gratuit, à savoir l'apposition des oblitérations "Premier Jour" pendant une période de 8 semaines après l'émission du timbre concerné.
The 3rd postmark above (with an old printing press) was put into circulation by the Service des oblitérations philatéliques ("Philatelic Stamping Service") in Boulazac (24) where Phil@poste prints the stamps of the French philatelic program and some stamps of several other countries (Morocco, Monaco, Vatican, Taiwan, Japan, Luxembourg...).
This Philatelic Stamping Service offers a free service, namely the affixing of "First Day" cancellations for a period of 8 weeks after the issue of the stamp concerned. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire