jeudi 12 avril 2018

India-Papua New Guinea joint stamp issue: national birds

Émission commune Inde / Papouasie-Nouvelle-Guinée : oiseaux nationaux

Les relations diplomatiques entre l'Inde et la Papouasie-Nouvelle-Guinée (PNG) ont débuté en 1975 lorsque ce dernier pays est devenu indépendant (de l'Australie).
Ces relations ont été officialisées en 1996 lorsqu'une ambassade d'Inde a ouvert à Port Moresby, la PNG inaugurant sa mission à New Delhi en 2006.
Ces 2 pays, membres du Commonwealth, entretiennent des relations cordiales dans plusieurs domaines (économie, sciences et technologies, culture, éducation). Plus de 3000 indiens sont recensés en PNG, travaillant dans le secteur du gaz pour la plupart.
Le 30 décembre 2017, les administrations postales des 2 pays ont mis en circulation une jolie série commune (2 timbres) consacrées à leurs oiseaux nationaux respectifs.
Diplomatic relations between India and Papua New Guinea (PNG) began in 1975 when the latter became independent (from Australia).
These relations were formalized in 1996 when an Indian Embassy opened in Port Moresby, PNG inaugurating its mission in New Delhi in 2006.
These two countries, members of the Commonwealth, maintain cordial relations in several fields (economy, sciences and technologies, culture, education).
More than 3,000 Indians are registered in PNG, working in the gas sector for the most part.
On 30 December 2017, the postal administrations of both countries put into circulation a nice joint series (2 stamps) devoted to their respective national birds.


La poste indienne a mis en circulation ces 2 timbres (tirage : 210000 chacun, conception : Alka Sharma) également dans le très réussi bloc-feuillet (tirage : 110000), utilisé pour affranchir cette lettre envoyée le 1er février 2018 depuis Calcutta. Merci beaucoup Alka !
Le paon bleu (Pavo cristatus), sur le timbre à 25 Rp, est un oiseau vénéré en Inde, au même titre que les vaches, depuis des millénaires et considéré comme un animal totem. Sa robe bleue étincelante et son impressionnante queue aux plumes jaunes, vertes et bleues irisées lui confèrent une incroyable prestance à laquelle même les dieux auraient succombé... Oiseau majestueux, symbole de beauté et d'immortalité, il orne de nombreux temples et monuments indiens.
Omniprésent dans la culture hindoue, le paon est décrété oiseau national en 1963, et fait l'objet d'une loi garantissant sa protection.
L'autre timbre (5 Rp) est consacré à l'oiseau national (endémique) de la PNG, le paradisier de Raggi (Paradisaea raggiana). Le mâle est un des représentants les plus spectaculaires de cette famille flamboyante, réputés pour son plumage voyant et pour son extraordinaire parade nuptiale qui attire et séduit les femelles.
The Indian Post put into circulation these two stamps (print run: 210,000 each, design: Alka Sharma) also in the highly successful souvenir sheet (print run: 110,000), used on this letter sent on 1 February 2018 from Kolkata. Thank you very much Alka!
The blue peafowl (Pavo cristatus), on the Rp 25 stamp, is a revered bird in India, as well as cows, for millennia and considered a totem animal. Its sparkling blue feathering and impressive tail with yellow, green and iridescent feathers give this bird an incredible presence to which even the gods have succumbed ... Majestic bird, symbol of beauty and immortality, it adorns many Indian temples and monuments.
Omnipresent in Hindu culture, the peacock was declared a national bird in 1963, and is the subject of a law guaranteeing its protection.
The other stamp (Rp 5) is devoted to the national (endemic) bird of PNG, the Raggiana bird-of-paradise (Paradisaea raggiana). The male is one of the most spectacular representatives of this flamboyant family, renowned for its striking plumage and for its extraordinary courtship that attracts and seduces females. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire