mercredi 9 mai 2018

"Months of the Year in Folk Tradition II" minisheet on FDC from Moldova

Bloc-feuillet "Mois de l'année dans la tradition populaire II" sur FDC de Moldavie

Dans la tradition populaire roumaine et moldave, le calendrier a ses propres noms pour les mois, qui apparaissent dans certains contextes, par exemple sur les calendriers ecclésiastiques produits par l'Église orthodoxe.

Tous ces noms de mois sont d'origine latine, ce qui indique que leur utilisation est antérieure au contact slave (vers le 8ème siècle), 6 ont leurs noms dérivés des caractéristiques des mois, 5 sont dérivés des noms latins maintenant utilisés dans le calendrier grégorien (cependant, chacun d'eux a une étymologie folklorique et une signification supplémentaire) et 1 (décembre) tire son nom de celui de Saint Andrew.
La poste moldave avait déjà émis un 1er bloc-feuillet (3 timbres) le 5 janvier 2017 faisant partie de cette série intitulée "Mois de l'année dans la tradition populaire" ("Lunile anului în tradiția populară"), consacré en particulier aux mois de janvier ("Gerar"), février ("Făurar") et mars ("Mărțișor").
In the Romanian and Moldovan popular tradition, the calendar has its own names for the months, which appear in certain contexts, for example on the ecclesiastical calendars produced by the Orthodox Church.
All these month names are of Latin origin, indicating that their use is prior to the Slavic period (around the 8th century), 6 having their names derived from the characteristics of the months, 5 being derived from the Latin names now used in the Gregorian calendar (however, each of them has a folk etymology and additional meaning) and 1 (December) taking its name from Saint Andrew.
The Post of Moldova had already issued a first souvenir sheet (3 stamps) on January 5, 2017, part of this series entitled "Month of the Year in Popular Tradition" ("Lunile anului în tradiția populară"), dedicated in particular to the months of January ("Gerar"), February ("Făurar") and March ("Mărţişor").


Le 13 avril 2018, un 2ème bloc-feuillet similaire (tirage : 55000, conception : Lilian Iațco), également composé de 3 timbre (5,75 L chacun) et 1 vignette, a été mis en circulation dans cette même série, avec un focus cette fois sur les mois d'avril, mai et juin.
Merci beaucoup Nicolae pour ce splendide FDC officiel (tirage : 300) avec TAD de Bălți (MD-3118), concernant ce bloc-feuillet !
Le mois d'avril (''Prier'') est rattaché à l'étymologie populaire "prii" signifiant "avoir un bon présage" car il est considéré comme un mois propice pour poursuivre les travaux agricoles commencés en mars, et pour former des troupeaux de moutons.
Le mois de mai ("Florar'' ou "Frunzar") est le mois des herbes. Dans la tradition, on croit que le ciel descend sur la terre, les prairies sont vertes et pleines de fleurs multicolores, et le feuillage des forêts et des vergers prospèrent sous le vent...
Le mois de juin ("Cireșar") est le mois des cerisiers avec des fruits qui arrivent à maturité à cette période.
On April 13, 2018, a similar 2nd souvenir sheet (print run: 55,000, design: Lilian Iaţco), also composed of 3 stamps (L 5.75 each) and 1 label, was put into circulation in this same series, with a focus this time on the months of April, May and June.
Thank you very much Nicolae for this splendid official FDC (print run: 300) with postmarks from Bălţi (MD-3118), concerning this souvenir sheet!
The month of April (''Prier'') is related to the popular etymology "prii" meaning "to have a good omen" because it is considered a good month to continue the agricultural work started in March, and for flocks of sheep to form.
The month of May ("Florar" or "Frunzar") is the month of the herbs. In the tradition, it is believed that the sky descends on the Earth, the meadows are green and full of multicolored flowers, and the foliage of the forests and orchards thrive under the wind ...
The month of June ("Cireşar") is the month of cherry trees with fully ripen fruits at this time.


Dans le cadre de cette émission, la poste moldave a également mis en circulation 3 jolies cartes postales (tirage : 500 chacune) reproduisant les illustrations originales de Lilian Iațco.
Par exemple l'exemplaire ci-dessus (n°21/2018), une carte maximum ici, consacré au timbre évoquant le mois d'avril.
Je suppose que cette série va continuer ces prochaines années avec en particulier les 3 mois suivants, juillet ("Cuptor"), août ("Gustar") et septembre ("Răpciune")...
As part of this stamp issue, the Post of Moldova has also put into circulation 3 pretty postcards (print run: 500 each) reproducing the original illustrations by Lilian Iaţco.
For example the copy above (No. 21/2018), a maxicard here, dedicated to the stamp evoking the month of April.
I guess this series will continue in the next few years, with especially the following 3 months, July ("Cuptor"), August ("Gustar") and September ("Răpciune") ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire