lundi 26 novembre 2018

"250th Anniversary of the birth of sculptor F.-J. Bosio" stamp on cover from Monaco

Timbre "250 ans de la naissance du sculpteur F.-J. Bosio" sur lettre de Monaco

La Principauté de Monaco commémore en 2018 le 250ème anniversaire de la naissance de François-Joseph Bosio (1768-1845), sculpteur monégasque de renommée internationale.
Pour marquer cet anniversaire et mieux faire connaitre l'œuvre de François-Joseph Bosio, plusieurs événements étaient programmés en Principauté en 2018 dont notamment l'émission d'un timbre et la frappe d'une pièce de 2 € commémorative.
C'est ce timbre (0,95€, tirage : 36000), gravé par André Lavergne et imprimé en feuillet de 6 timbres, qui figure sur la lettre ci-dessous envoyée le 16 novembre 2018. Cette lettre a été préparée sur le stand de l'OETP de Monaco pendant le 72ème Salon Philatélique d'Automne organisé du 8 au 11 novembre 2018 à Paris.
Le cachet spécial de ce Salon a été appliqué en bas à gauche, rendant également hommage à une œuvre de ce sculpteur, la statue équestre du roi Louis XIV, inaugurée en 1822 sur la place des Victoires à Paris.
The Principality of Monaco commemorates in 2018 the 250th anniversary of the birth of François-Joseph Bosio (1768-1845), an internationally renowned Monegasque sculptor.
To mark this anniversary and raise awareness of the work of François-Joseph Bosio, several events were scheduled in the Principality in 2018, including the issue of a stamp and the striking of a € 2.00 commemorative coin.
It is that stamp (€ 0.95, print run: 36,000), engraved by André Lavergne and printed in sheetlet of 6 stamps, which was used on the letter below sent on November 16, 2018.
This letter was prepared on the stand of the OETP of Monaco during the 72nd "Salon Philatélique d'Automne" organized from 8 to 11 November 2018 in Paris.
The special cachet of this Salon was applied on the lower left, also paying tribute to a work of this sculptor, the equestrian statue of King Louis XIV, inaugurated in 1822 on the Place des Victoires in Paris.


Le timbre a été pour le moins massacré avec cette flamme illustrée monégasque "no finish line" et cette oblitération mécanique appliquée en France (code ROC 21630A ?) le même jour...
Cette flamme postale fait référence à la 19ème édition du projet "No Finish Line" organisée du 10 au 18 novembre 2018 par l'association Children & Future pour venir en aide aux enfants malades ou défavorisés. Le principe de "No Finish Line" est de courir ou marcher sur un circuit (1400 m) sur la nouvelle digue du port Hercule.
Pour l'élaboration du timbre ci-dessus, un concours a été ouvert aux anciens élèves du Pavillon Bosio - École Supérieure d'Arts Plastiques de la Ville de Monaco. La lauréate, Céline Marin, a choisi de représenter un portrait du sculpteur (vers 1820) et l'une de ses œuvres majeures, le Quadrige de l'Arc de Triomphe du Carrousel (1828) à Paris.
Ce même quadrige était déjà représenté sur un timbre émis en 2008, la statue équestre de Louis XIV figurant déjà, entre autres œuvres du sculpteur, sur des timbres émis en 1948 ou 1968.
The stamp was completely slaughtered with this Monegasque pictorial cancellation "no finish line" and this mechanical cancellation applied in France (code ROC 21630A?) the same day ...
This pictorial cancellation refers to the 19th edition of the project "No Finish Line" organized from 10 to 18 November 2018 by the Children & Future association to help sick or underprivileged children. The principle of "No Finish Line" is to run or walk on a circuit (1,400 m) on a track on the new promenade of Port Hercule.
For the preparation of the stamp above, a competition was held for all former students of the Pavillon Bosio – Monaco Art School. The winner, Céline Marin, chose to represent a portrait of the sculptor (circa 1820) and one of his major works, the Quadriga of the Carrousel Triumphal Arch (1828) in Paris.
This same quadriga was already represented on a stamp issued in 2008, the equestrian statue of Louis XIV already appearing, with other Bosio's sculptures, on stamps issued in 1948 or 1968. 


L'OETP de Monaco a eu la gentillesse de me renvoyer ce pli en remplacement, avec le TAD Premier Jour du 19 mars 2018 !
The OETP of Monaco was kind enough to send me back this cover above in replacement, with the First Day postmark of March 19, 2018!

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire