dimanche 18 novembre 2018

"Clocks of Chişinău" stamp set on FDC from Moldova

Série "Horloges de Chișinău" sur FDC de Moldavie

Le 12 octobre 2018, la poste moldave a mis en circulation une intéressante série (2 timbres) consacrée à des horloges de Chișinău ("Orologiile Chișinăului"), en particulier celle installée sur l'édifice de l'hôtel de ville (1,75 L, tirage : 80000) et l'autre sur l'Arc de triomphe (5,75 L, tirage : 120000).
Merci beaucoup Nicolae pour ce joli FDC officiel (tirage : 300) concernant ces 2 timbres (conception : Lilian Iațco), avec TAD de Chişinău (MD-2012) !
Ces 2 timbres sont bien conçus avec l'horloge au 1er plan, l'édifice concerné dans le fond ainsi que différents types d'engrenages à droite et à gauche.
Il semble que la 1ère horloge ait été installée dans la capitale moldave en 1820, dans le parc Ştefan cel Mare, même si l'horloge officielle de la ville est aujourd'hui celle situé sur l'Arc de triomphe.
On October 12, 2018, the Post of Moldova put into circulation an interesting series (2 stamps) devoted to clocks of Chişinău ("Orologiile Chișinăului"), in particular the one installed on the building of the town hall (L 1.75, print run: 80,000) and the other on the Triumphal arch (L 5.75, print run: 120,000).
Thank you very much Nicolae for this beautiful official FDC (print run: 300) regarding these two stamps (design: Lilian Iaţco), with cancellation from Chişinău (MD-2012)!
These two stamps are well designed with the clock in the foreground, the associated building in the background and different types of gears on the right and the left.
It seems that the first clock was installed in the Moldovan capital in 1820, in the Ştefan cel Mare Park, although the official clock of the city is today the one located on the Triumphal arch


Cette "Porte Sainte" ("Porţile Sfinte"), appelée "Arc de triomphe" lors de sa construction en 1840-1841 (architecte : Luca Zauşkevici), est située entre la Cathédrale de la Nativité et le siège du gouvernement moldave. Cet édifice de 13 mètres de haut a été construit pour célébrer les victoires de l'armée russe contre les troupes ottomanes, lors de la guerre russo-turque de 1828-1829.
En 1880, l'horloge initiale a été remplacée par une autre fabriquée à Ulm, en Allemagne, avec un cadran éclairé par une lampe à gaz. Elle a été réparée par le maître horloger Bogosov en 1942 lorsque le monument a été endommagé au début de la 2ème Guerre mondiale.
L'autre horloge est située au sommet de l'entrée du bâtiment de l'hôtel de ville ("Primăria"), construit initialement en 1901 dans un style éclectique inspiré de l'architecture de la Renaissance italienne.
En 1941, lors du retrait des troupes soviétiques, l'édifice a été en partie détruit puis restauré en 1944 par l'administration roumaine. Il fut à nouveau détruit en août 1944 lors des frappes aériennes soviétiques. Après la guerre, le bâtiment a été restauré (entre 1946 et 1948) par l'architecte Robert Kurtz. Je suppose que l'horloge actuelle date de cette époque...
This "Holy Gate" ("Porţile Sfinte"), called "Triumphal arch" during its construction in 1840-1841 (architect: Luca Zauşkevici), is located between the Cathedral of the Nativity and the seat of the Moldovan government. This 13-meter tall building was built to celebrate the victories of the Russian army against Ottoman troops during the Russo-Turkish War of 1828-1829.
In 1880, the original clock was replaced by another manufactured in Ulm, Germany, with a dial illuminated by a gas lamp. It was repaired by master watchmaker Bogosov in 1942 when the monument was damaged at the beginning of the 2nd World War.
The other clock is located at the top of the entrance of the Town Hall building ("Primăria"), originally built in 1901 in an eclectic style inspired by the architecture of the Italian Renaissance.
In 1941, during the withdrawal of Soviet troops, the building was partially destroyed and restored in 1944 by the Romanian administration. It was again destroyed in August 1944 during Soviet air strikes. After the war, the building was restored (between 1946 and 1948) by the architect Robert Kurtz. I guess the current clock dates back to that time ...


Nicolae a complété son affranchissement, pour atteindre le tarif en pour un envoi prioritaire de moins de 20g vers la France (11 L actuellement) avec 2 autres timbres au verso de cette enveloppe ci-dessus.
Le timbre à 2,50 roubles (puis 2,50 L depuis le 1er février 2006) fait partie d'une série de 4 timbres (conception : Pál Varga), émise le 20 juillet 1992, représentant un même motif d'avion supersonique, avec des couleurs différentes.
L'autre timbre (1 L) fait partie d'une série (4 timbres) émise le 28 avril 2001, consacrée à des femmes célèbres, l'actrice et chanteuse allemande naturalisée américaine, Marlene Dietrich (1901-1992) ici.
Nicolae has completed his postage to reach the current rate for a priority shipment up to 20g to France (L 11 currently) with two other stamps on the back of his envelope above.
The 2.50 rubles stamp (value of L 2.50 from February 1, 2006) is part of a series of four stamps (design: Pál Varga), issued on July 20, 1992, depicting the same supersonic aircraft, with different colors.

The other stamp (L 1.00) is part of a series (4 stamps) issued on April 28, 2001, dedicated to famous women, to German (naturalized American) actress and singer Marlene Dietrich (1901-1992) here. 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire