lundi 13 janvier 2020

"70th anniversary of diplomatic relations with Russia" stamp set on cover from China

Série "70 ans de relations diplomatiques avec la Russie" sur lettre de Chine

Il s'agissait initialement d'une émission commune entre la Fédération de Russie et la République Populaire de Chine, commémorant en 2019 le 70ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques entre les 2 pays (Chine et URSS à l'époque).
Le 2 octobre 2019, seule la poste chinoise a finalement mis en circulation une très jolie série (2 timbres) sur ce thème, consacrée à des ponts des 2 pays, utilisée pour affranchir cette lettre envoyée le 1er jour d'émission depuis la ville de Shenyang (province du Liaoning). Merci beaucoup Wenbo !
La poste russe a toutefois mis en circulation le même jour une enveloppe pré-timbrée (avec millésime 2011 !) avec mention de ce 70ème anniversaire et une illustration incluant les drapeaux des 2 pays.
Ces 2 timbres chinois (1,20 yuan chacun) ont été conçus par Guo Chenghui et imprimés dans une même feuille (8 de chaque), ce qui est plutôt inhabituel pour des timbres de formats différents...
It was initially a joint issue between the Russian Federation and the People's Republic of China, commemorating in 2019 the 70th anniversary of the establishment of diplomatic relations between the two countries (China and USSR at the time).
On October 2, 2019, only the Chinese Post finally put into circulation a very nice series (2 stamps) on this theme, devoted to bridges of the two countries, used to frank this letter sent on the first day of issue from the city of Shenyang (Province of Liaoning). Thank you very much Wenbo!
However, the Russian Post issued on the same day a prepaid envelope (with 2011 vintage!) with mention of this 70th anniversary and an illustration including the flags of the two countries.
These two Chinese stamps (1.20 yuan each) have been designed by Guo Chenghui and printed in the same sheet (8 of each), which is rather unusual for stamps of different formats ...


Le timbre ci-dessus à droite montre une vue du pont construit sur la Volga pour relier la ville de Saratov et la ville d'Engels en Russie.
Lors de son inauguration en 1965, ce pont routier en béton et à poutres en porte-à-faux était le plus long pont d'Europe (2803 mètres de long).
L'autre timbre est consacré au pont principal de Chaotianmen près de la ville de Chongqing, inauguré en 2009 sur le Yangzi Jiang.
Ce pont en arc en treillis métallique d'une longueur totale de 932 mètres est considéré comme le plus grand pont en arc du monde, avec une travée principale longue de 552 mètres.
A noter que les relations sino-russes, plutôt bonnes aujourd'hui, n'ont pas toujours été au beau fixe avec en particulier une période de gel ("rupture sino-soviétique") de la fin des années 1950 aux années 1980...
The stamp above to the right shows a view of the bridge built over the Volga river to connect the city of Saratov and the city of Engels in Russia.
When it was inaugurated in 1965, this concrete and cantilevered road bridge was the longest bridge in Europe (2,803 meters long).
The other stamp is dedicated to the Chaotianmen main bridge near the city of Chongqing, inaugurated in 2009 on the Yangtze river.
This metal lattice arch bridge with a total length of 932 meters is considered to be the largest arch bridge in the world, with a main span of 552 meters long.
To note that Sino-Russian relations, which are rather good today, have not always been so good in the past with in particular a period of freezing ("Sino-Soviet split") from the end of the 1950s to the 1980s ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire