mercredi 27 avril 2022

"Craftsmanship - Luthier" stamp on FDC from France

Timbre "Métiers d'art - Luthier" sur FDC de France

La poste française a débuté en 2016 une jolie série consacrée aux métiers d'art, mettant en lumière divers métiers d'art en France et le savoir-faire rare, traditionnel ou innovant de ces artisans.
Après le sculpteur sur pierre, le joaillier, l'ébéniste ou le tailleur de cristal, un 13ème timbre a été mis en circulation le 14 février 2022 (vente générale) ayant cette fois pour thème le luthier.
Ce timbre (1,65€, tirage : 700800, imprimé en feuille de 12 timbres avec marges illustrées), conçu par Florence Gendre et gravé par Line Filhon, figure sur le pli Premier Jour ci-dessous, avec TAD de Lyon, conçu par Florence Gendre, du 11 février 2022.
En France, les grands centres historiques de lutherie classique sont en effet Lyon, Mirecourt et Paris, la prévente de ce timbre ayant également eu lieu dans ces 2 dernières villes. 
In 2016, the French Post started a nice series devoted to craftsmanship, highlighting various crafts in France and the rare, traditional or innovative craftsmanship of these craftsmen.
After the stone sculptor, the jeweler, the cabinetmaker or the crystal tailor, a 13th stamp was put into circulation on February 14, 2022 (general sale), this time with the luthier as its theme.
This stamp (€1.65, print run: 700,800, printed in a sheetlet of 12 stamps with illustrated margins), designed by Florence Gendre and engraved by Line Filhon, is present on the First Day Cover below, with postmark from Lyon, designed by Florence Gendre, dated February 11, 2022.
In France, the major historical centers of classical violin making are indeed Lyon, Mirecourt and Paris, the preview sale of this stamp having also taken place in these last two cities.

 
Le luthier est un artisan qui sculpte, façonne et cintre le bois pour créer les violons, altos, violoncelles ou guitares. C'est aussi un restaurateur d'instruments anciens, qui avec minutie, patience et exigence rend à la vie des objets au service de la musique.
Engagé au service des musiciens, le luthier est en quête permanente de la sonorité parfaite.
Depuis son origine au 16ème siècle en Italie, le violon a peu évolué, et les gestes ancestraux de sa fabrication se perpétuent. Le travail fin et précis est réalisé avec les mêmes techniques et matériaux qu'à l'origine : outils manuels simples, tels les rabots, gouges et canifs, colles animales et vernis à l'huile de lin. 
The luthier is a craftsman who carves, shapes and bends wood to create violins, violas, cellos or guitars. He is also a restorer of old instruments, who meticulously, patiently and rigorously brings objects back to life in the service of music.
Committed to the service of musicians, the luthier is in a permanent quest for the perfect sound.
Since its origin in the 16th century in Italy, the violin has evolved little, and the ancestral gestures of its manufacture are perpetuated. The fine and precise work is carried out with the same techniques and materials as at the origin: simple manual tools, such as planes, gouges and penknives, animal glues and linseed oil varnish.

 
Dès le début du 17ème siècle, des luthiers s'installent dans la commune de Mirecourt (Vosges), des violons étant fabriqués en Lorraine dès le 16ème siècle. Au 18ème siècle, la production artisanale se développe à Mirecourt, profitant des ressources inépuisables de la forêt vosgienne.
Le commerce et la fabrication de violons continue se développer au 19ème siècle, faisant de Mirecourt le principal centre de production d'instruments à cordes en France. De nos jours, la lutherie fait toujours partie des traditions de la ville, qui se perpétuent grâce à l'École nationale de lutherie. Un musée municipal de la lutherie permet d'approfondir ses connaissances concernant cet artisanat d'art.
Un grand merci André pour cette enveloppe ci-dessus, incluant le TAD Premier Jour de Mirecourt et les signatures de Florence Gendre et Line  Filhon ! 
From the beginning of the 17th century, luthiers settled in the town of Mirecourt (Vosges), violins being made in Lorraine region from the 16th century. In the 18th century, artisanal production developed in Mirecourt, taking advantage of the inexhaustible resources of the Vosges forests.
The trade and manufacture of violins continued to develop in the 19th century, making Mirecourt the main center for the production of stringed instruments in France. Nowadays, violin making is still part of the city's traditions, which are perpetuated thanks to the "École nationale de lutherie". A municipal museum of violin making allows you to deepen your knowledge about this craft.
A big thank you André for this envelope above, including the First Day cancellation from Mirecourt and the signatures of Florence Gendre and Line Filhon!
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire