dimanche 29 mai 2022

Tribute to football manager Sepp Herberger on FDC from Germany

Hommage à l'entraîneur de football Sepp Herberger sur FDC d'Allemagne

Après un premier timbre émis en 1997 (100 ans de sa naissance), la Deutsche Post a à nouveau mis en circulation, le 1er mars 2022, un timbre consacré au joueur et entraîneur de football Sepp Herberger (1897-1977) à l'occasion du 125ème anniversaire de sa naissance.
Ce timbre (0,85€), conçu par Thomas Steinacker, incluant un code matriciel et imprimé en feuillet de 10 timbres, figure sur cette lettre avec TAD Premier Jour bleu de Bonn. Merci beaucoup Jens !
Le nom Sepp Herberger est associé à la reconnaissance mondiale du football allemand. L'entraîneur national de longue date a en effet mené l'équipe nationale allemande à remporter le titre de champion du monde pour la première fois.
Le "patron", comme l'appelaient respectueusement les joueurs qui lui étaient confiés, n'est pas la seule chose dont on se souvienne concernant la victoire inattendue des "héros de Berne" lors de la Coupe du monde en Suisse de 1954. 
After a first stamp issued in 1997 (100th anniversary of his birth), the Deutsche Post again put into circulation, on March 1, 2022, a stamp dedicated to the football player and manager Sepp Herberger (1897-1977) on the occasion of the 125th anniversary of his birth.
This stamp (€0.85), designed by Thomas Steinacker, including a matrix code and printed in a sheetlet of 10 stamps, was used on this cover with blue First Day cancellation from Bonn. Thank you very much Jens!
The name Sepp Herberger is associated with worldwide recognition of German football. The long-time national coach indeed led the German national team to win the world championship title for the first time.
The "boss", as the players respectfully called him, is not the only thing remembered about the unexpected victory of the "Heroes of Bern" at the World Cup in Switzerland in 1954.

 
Sa sagesse est toujours valable aujourd'hui, avec laquelle les processus fondamentalement simples d'un match de football peuvent également être expliqués.
Herberger a inventé les dictons "Vous devez être onze amis" et "Le prochain match est toujours le plus difficile" ("Das nächste Spiel ist immer das schwerste", mentionné sur le TAD) ou encore "Le rond doit aller dans le carré" signifiant "Il faut mettre le ballon dans la lucarne" ("Das Runde muss ins Eckige", mentionné sur le timbre, ainsi que sa signature).
Joueur en équipe nationale à 3 reprises (entre 1921 et 1925), Sepp Herberger a été l'entraîneur de la "Mannschaft" entre 1936 et 1942 (il prit les rênes de l'équipe nationale après l'échec des jeux olympiques d'été de 1936 à Berlin) puis entre 1950 et 1964.
Sa position passive face au nazisme lui posa d'ailleurs quelques problèmes après la Seconde Guerre mondiale. Il fut présenté, par la suite, par ses joueurs, comme apolitique, la politique et les exigences du parti nazi étant savamment ignorées lors des entraînements de l'équipe nationale...
His wisdom is still valid today, with which the fundamentally simple processes of a football game can also be explained.
Herberger invented the sayings "You have to be eleven friends" and "The next game is always the most difficult" ("Das nächste Spiel ist immer das schwerste", mentioned on the postmark) or "The circle must go into the square" menaing "You have to put the ball in the top corner" ("Das Runde muss ins Eckige", mentioned on the stamp, as well as his signature).
Player in the national team 3 times (between 1921 and 1925), Sepp Herberger was the manager of the "Mannschaft" between 1936 and 1942 (he took the reins of the national team after the failure of the Summer Olympics in 1936 in Berlin) then between 1950 and 1964.
His passive position about Nazism caused him some problems after the Second World War. He was subsequently presented by his players as apolitical, the politics and demands of the Nazi party being skilfully ignored during national team training ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire