samedi 31 décembre 2022

"Edible mushrooms" stamp set on FDC from Moldova

Série "Champignons comestibles" sur FDC de Moldavie

Le 15 septembre 2022, la poste moldave a mis en circulation une jolie série (4 timbres) consacrée à différentes espèces de champignons comestibles ("ciuperci comestibile" en roumain).
Les 4 timbres de cette série, conçus par Oleg Cojocari et imprimés chacun en feuillet de 10 timbres, figurent sur ce FDC officiel (tirage : 200) avec TAD Premier Jour de Chișinău (MD-2012). Merci beaucoup Nicolae !
A noter que la poste moldave a déjà émis plusieurs séries de timbres consacrés à des champignons dans le passé, en 1995, 1996, 2007 et 2010.
Le premier timbre de cette série (2,80 L, tirage : 22500) est consacré à la vraie coulemelle ou lépiote élevée (Macrolepiota procera), qui ressemble à une ombrelle lorsque son chapeau est ouvert. Considéré comme le plus grand champignon des régions tempérées, cette espèce pousse dans toute l'Europe, de juillet à octobre, à l'exception des régions arctiques. 
On September 15, 2022, the Post of Moldova put into circulation a nice series (4 stamps) dedicated to different species of edible mushrooms ("ciuperci comestibile" in Romanian).
The 4 stamps of this series, designed by Oleg Cojocari and each printed in sheetlets of 10 stamps, are present on this official FDC (print run: 200) with First Day cancellations from Chișinău (MD-2012). Thank you very much Nicolae!
To note that the Post of Moldova already issued several series of stamps devoted to mushrooms in the past, in 1995, 1996, 2007 and 2010.
The first stamp of this series (2.80 L, print run: 22,500) is dedicated to the parasol mushroom (Macrolepiota procera), which looks like an umbrella when its hat is open. Considered the largest mushroom in temperate regions, this species grows throughout Europe from July to October, with the exception of arctic regions.

 
Le timbre suivant (3,40 L, tirage : 22500) représente un bolet à chair jaune (Xerocomellus chrysenteron), un champignon courant que l'on rencontre dans de nombreux bois (de l'été à la fin de l'automne), comestible, mais sans grand intérêt.
Le 3ème timbre (8,75 L, tirage : 15000) est consacré au lactaire à lait abondant (Lactifluus volemus), présent dans les régions tempérées chaudes et les régions septentrionales de l'hémisphère nord (Europe, Amérique du Nord, Amérique centrale et Asie). Un des traits les plus distinctifs de ce champignon est la grande quantité de latex ("lait") qu'il produit quand les lamelles sont endommagées, expliquant son nom. Il dégage aussi une odeur de poisson caractéristique qui n'affecte pas son goût.
Le dernier timbre (16,30 L, tirage : 15000) montre une russule sans lait (Russula delica), une espèce comestible mais sans grand intérêt. Ce champignon pousse du début de l'été jusqu'à la fin de l'automne, sous des feuillus ou conifères ou dans les fossés longeant les bois.
The following stamp (3.40 L, print run: 22,500) depicts a red cracking bolete (Xerocomellus chrysenteron), a common mushroom found in many woods (from summer to late fall), edible, but without much interest.
The 3rd stamp (8.75 L, print run: 15,000) is devoted to a weeping milk cap (Lactifluus volemus), present in warm temperate regions and northern regions of the northern hemisphere (Europe, North America, Central America and Asia). One of the most distinctive features of this fungus is the large amount of latex ("milk") it produces when the lamellae are damaged, hence its name. It also gives off a characteristic fishy smell which does not affect its taste.
The last stamp (16.30 L, print run: 15,000) shows a milk-white brittlegill (Russula delica), an edible species but without much interest. This mushroom grows from the beginning of summer until the end of autumn, under deciduous or coniferous trees or in ditches along woods.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire