samedi 5 juin 2010

Parcs naturels régionaux de Basse-Normandie

Regional Natural Parks of Lower Normandy

Parmi les 46 parcs naturels régionaux de France (13% du territoire national), la région de Basse-Normandie (départements du Calvados, de l'Orne et de la Manche) en compte 3 sur son territoire : le parc des marais du Cotentin et du Bessin (créé en 1991), le parc Normandie-Maine (créé en 1975) et le parc du Perche (créé en 1998).
Un collector (10 timbres autocollants de type IDTimbre) a été émis le 22 mai 2010 (vente générale le 25 mai) consacré à ces 3 parcs naturels régionaux de Basse-Normandie.
Un bureau de poste temporaire était installé le 22 mai 2010 par la poste de Bellême à Nocé dans les locaux de la Maison du Parc du Perche.
Among the 46 regional natural Parks of France (13% of national territory), the region of Lower Normandy (departments of Calvados, Orne and Manche) has 3 of them on its territory : Marshes of Cotentin and Bessin (established in 1991), Normandy-Maine (established in 1975) and Perche (established in 1998).
A special collector (10 self-adhesive IDTimbre type's stamps) was issued on May 22, 2010 (general sale on May 25) devoted to these three regional natural Parks of Lower Normandy.
A temporary post office was installed on May 22, 2010 at Nocé inside the Perche's "Maison du Parc".

J'ai eu la chance de recevoir les 4 souvenirs philatéliques ci-dessus et ci-dessous posté lors de cette prévente du collector le 22 mai 2010.
Merci beaucoup Stéphane :-)
Le timbre ci-dessus fait partie des 4 timbres du collector consacrés au parc Normandie-Maine. Il représente le cloître roman de l'abbaye Blanche de Mortain (Manche), un édifice cistercien du 12ème siècle. L'église et le cloître sont classés monuments historiques depuis 1920.
L'étoile stylisée, emblème de la fédération des parcs naturels régionaux de France, figure sur le logo de chacun des 46 parcs ainsi que sur l'oblitération spéciale ci-dessus.
Cette étoile symbolise la commune volonté de tous ceux qui s'unissent pour protéger et faire vivre leur patrimoine et pour construire leur avenir...
I was lucky to receive the four philatelic souvenirs above and below posted during this collector's preview sale on May 22, 2010.
Thank you very much Stéphane :-)

The stamp above is one of the four stamps of this collector dedicated to the Normandy Maine Park. It is featuring the Romanesque cloister of the White Abbey of Mortain (department of Manche), a Cistercian building dating from the 12th century. The church and the cloister are classified as historical monuments since 1920.
The stylized star, emblem of the Federation of the Regional Natural Parks of France, is included on the logo of each of the 46 Parks and on the special cancellation above. This star symbolizes the common will of all those who come together to protect and support their heritage and to build their future...

Les 3 magnifiques cartes suivantes sont affranchies avec les 3 timbres du collector consacrés au parc naturel régional du Perche.
Le Perche, ancien nom d'une province française, est caractérisé par une forte identité géographique, historique, paysagère et architecturale. Son patrimoine se caractérise en particulier par des milieux naturels très divers : bocages bordés de haies, prairies, forêts, étangs et milieux humides, coteaux et landes...
Un aperçu de ces milieux naturels avec le timbre ci-dessus montrant une vue d'un bocage du Perche.
The following three beautiful postcards are franked with the three stamp of this collector devoted to the Regional Natural Park of Perche.
Perche, the former name of a French province, is characterized by a strong geographical, historic, landscape and architecture's identity. Its heritage is characterized in particular by some very diverse natural environments : bocages bordered by hedges, meadows, forests, ponds and wetlands, hills and moors...
An overview of these natural environments with the stamp above showing a view of a Perche's bocage.

C'est la forêt de Bellême qui figure sur l'autre face de cette splendide carte ci-dessus !
You can see a view of the forest of Bellême on the other side of this beautiful card above !

La Maison du parc du Perche est installée depuis 2000 dans le manoir de Courboyer sur la commune de Nocé (département de l'Orne).
C'est ce manoir, fleuron du patrimoine bâti percheron, qui figure sur le timbre ci-dessus. Cet édifice est classé monument historique depuis 1981.
La "Maison du Parc du Perche" is installed since 2000 in the manor house of Courboyer located on the city of Nocé (department of Orne).
It's this manor, a jewel of the Perche's built heritage, that is featured on the stamp above. This building is a historical monument since 1981.


Une autre jolie vue de ce manoir (au printemps) sur l'autre face de cette carte ci-dessus.
An other nice view of this manor house in spring on the other side of this card above.

Le dernier timbre ci-dessus est consacré à l'activité de débardage par cheval qui consiste à évacuer d'une forêt des arbres coupés.
Cette région du Perche est en effet célèbre pour sa race de cheval de trait, le percheron. Cette race est à nouveau dans la lumière grâce à de nouvelles activités de loisirs (attelage...) mais c'est surtout la préservation de l'environnement et la gestion durable des espaces ruraux qui lui offrent aujourd'hui de nouvelles opportunités.
Ce cheval figure sur l'emblème du parc naturel régional du Perche (en bas à gauche sur ces 3 timbres).
The last stamp above is devoted to the activity of horse logging ("débardage" in French) used to evacuate trees cut from a forest.
This region of Perche is indeed famous for its horse breed, the "Percheron". This breed is again in the spotlight with new leisure activities (horse-drawn carriage...) but it is especially the environmental preservation and sustainable management of rural areas which now offer this horse many new opportunities.
This horse is included on the emblem of the Perche's Regional Natural Park (bottom left on these three stamps).

Une autre splendide vue d'un bocage typique de cette région du Perche ci-dessus !
Un grand merci Stéphane de m'avoir permis d'évoquer en timbres et en images cette magnifique région que je ne connaissais pas mais qui mérite le détour :-)
Peut-être un prochain collector du même type consacré au parc naturel régional du Haut-Jura, cher à mon coeur ??
Another beautiful view of a typical bocage of this region of Perche above !
A big thank you Stéphane for allowing me to evoke in stamps and pictures this beautiful French region that I didn't know :-)
Maybe a next stamp collector of the same kind devoted this time to the Jura Mountains Regional Natural Park, dear to my heart ??

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire