mardi 31 janvier 2012

Controverse autour du timbre "Année du Dragon" en Chine

Controversy about Chinese "Year of the Dragon" stamp

Pour la 3ème fois (après 1988 et 2000), la poste chinoise a émis, le 5 janvier 2012, un timbre consacré à la nouvelle année lunaire du dragon, qui a débuté officiellement le 23 janvier dernier.
Dès son 1er jour d'émission, le dragon représenté sur ce timbre (1,20 yuan) conçu par Chen Shaohua, a fait polémique car jugé par certains beaucoup trop féroce, prêt à bondir, toutes griffes et crocs dehors !
C'est ce timbre qui figure à droite sur la lettre ci-dessous postée le jour d'émission de Shanghai. Merci beaucoup Wang Jia Yi :-)
A noter que le dragon représenté sur le timbre à date spécial semble tout autant menaçant...
Le dragon est l'animal le plus vénéré par les chinois, parmi les 12 animaux du calendrier, créature de bon augure et symbole de l'empereur.
For the third time (after 1988 and 2000), the China Post has issued, on January 5, 2012, a new stamp devoted to the Lunar New Year of the Dragon, which has officially began on January 23.
On its first day of issue, the dragon featured on this stamp (1.20 yuan) designed by Chen Shaohua, was considered controversial by some as too fierce, ready to pounce, claws and fangs out !
It's that stamp that appears to the right on the cover below mailed on the day of issue from Shanghai. Thank you very much Wang Jia Yi :-)
To note that the dragon depicted on the special postmark seems equally threatening...
The dragon is the most revered animal by Chinese people, among the 12 animals of the calendar, an auspicious creature and a symbol of the emperor.

Le concepteur du timbre, Chen Shaohua, aurait reçu une demande de la poste chinoise pour adoucir l'image de ce dragon mais n'aurait pas cédé arguant en particulier qu'il s'était inspiré des représentations de dragons qui ornaient les robes des empereur chinois...
Pour certains observateurs étrangers, ce dragon menaçant pourrait être interprété comme le symbole de la montée en puissance (voir des velléités belliqueuses) de la Chine en Asie et dans le monde.
Chen Shaohua a répondu que son dragon symbolisait la plus grande confiance des chinois sur la scène internationale mais qu'il était également féroce afin d'éloigner les mauvais esprits en 2012...
Je dois avouer que ce timbre est l'un des plus réussis (avec peut-être le timbre croate) parmi ceux émis dans le monde consacrés à cette Année du dragon :-)
The designer of the stamp, Chen Shaohua, said to have received a request from the China Post to adjust his design to make this dragon gentler and more modern but has refused arguing in particular that it was inspired by representations of dragons that adorned the Chinese Emperor's robes...
For some foreign observers, this menacing dragon could be interpreted as the symbol of the rise (or the bellicose tendencies...) of China in Asia and the world.
Chen Shaohua answered that his dragon symbolized the greater confidence of China on the international scene but it was also fierce in order to block evil spirits in 2012...
I've to admit that this stamp is one of the most successful (with maybe the Croatian stamp) among those issued in the world devoted to this Year of the Dragon :-)

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire