lundi 9 juillet 2012

Série "My Own Stamp" en Rép. Tchèque

"My Own Stamp" series in Czech Republic

Le 20 juin 2012, la poste tchèque a émis 3 nouveaux timbres d'une série intitulée "Vlastní známka" ou "My Own Stamp" ("Mon propre timbre").
Il s'agit d'un service permettant aux collectionneurs tchèques de créer leurs propres timbres, du même type que l'offre "MonTimbraMoi" proposée par la poste française.
Ces 3 timbres ont été émis ce 20 juin (en feuille de 25 timbres autocollants) avec des visuels standards évoquant la livraison de colis en main propre (tarif 'E') et au bureau de poste (tarif 'A').
Ces 3 timbres (avec le timbre au tarif 'E' en 2 exemplaires) figurent sur la jolie lettre recommandée ci-dessous postée le 1er jour d'émission de Prague. Merci beaucoup Bret :-)
On June 20, 2012, the Czech Post has issued three new stamps in a series entitled "Vlastní známka" ("My Own Stamp").
It is a service that allows Czech collectors to create their own stamps, the same type as the offer "MonTimbraMoi" proposed by the French Post.
These three stamps have been issued in print sheet of 25 self-adhesive stamps with standard designs evoking parcel delivery to hand (postal rate 'E') and to a post office (postal rate 'A').
These three stamps (with the rate 'E' stamp in two copies) appear on the nice registered letter below mailed on the first day of issue from Prague. Thank you very much Bret :-)


Les marges de ces timbres standards (avant personnalisation) incluent des mentions spécifiques comme par exemple "My Own Stamp (Specimen) : Livraison de colis en main propre" sur l'exemple ci-dessus à droite.
L'emblème de la poste tchèque (un cor) figure également dans les marges ci-dessus ainsi que sur le timbre vertical (tarif 'A') sur un drapeau brandi par un des 2 personnages en forme de colis.
Bret a également utilisé ci-dessus un timbre plus ancien, émis le 30 avril 1997, faisant partie d'une série de 2 timbres (une émission commune avec Israël) consacrée à des monuments juifs de Prague.
Ce timbre montre les voûtes gothiques à l'intérieur de la synagogue Vieille-Nouvelle (13ème siècle, quartier juif de Josefov) à Prague, la plus ancienne synagogue encore en activité en Europe.
The margins of these standard stamps (before customization) include specific references such as "My Own Stamp (Specimen) : Parcel Delivery to Hand" in the example above to the right.
The emblem of the Czech Post (horn) is also included in the margins above as well as on the vertical (rate 'A') stamp on a flag raised by one of two parcel-shaped characters.
Bret has also used above an older stamp, issued on April 30, 1997, as part of a series of two stamps (a joint issue with Israel) devoted to Jewish monuments in Prague.
This stamp shows the Gothic vaults inside the Old-New Synagogue (13th century, Jewish district of Josefov) in Prague, the oldest active synagogue in Europe.

 

Bret (à nouveau un grand merci !) a également joint à sa lettre les 2 intéressantes feuilles de timbres ci-dessus et ci-dessous concernant une série de 2 timbres, intitulée "Beautés de notre pays", émis le 16 juin 2010.
A noter les surcharges "Specimen" apposés sur les 8 timbres de ces 2 feuilles. Ces marques d'annulation sont utilisées pour empêcher l'utilisation postale des timbres (destinés aux journalistes, aux écoles, à la formation des postiers...).
Le timbre ci-dessus évoque la ville de Klatovy avec quelques-uns de ses monuments emblématiques : les fortifications, la Tour Blanche de l'église gothique de la naissance de la Vierge Marie, la Tour Noire Renaissance de l'hôtel de ville et l'église jésuite de l'Immaculée Conception et de Saint-Ignace (connue pour ses catacombes).
Ce timbre comporte également une fleur d'oeillet, cultivé dans cette ville depuis le début du 19ème siècle...
Bret (a big thank you again !) has also sent me the two interesting stamp sheets above and below devoted to a series of two stamps, entitled "Beauties of our country", issued on June 16, 2010.
To note the "Specimen" overprint applied on the 8 stamps of these two sheets. These cancellation marks are used to prevent the postal use of stamps (for journalists, schools, training of postal workers...).
The stamp above evokes the city of Klatovy with some of its main monuments : the fortifications, the White Tower of the Gothic church of the Birth of the Virgin Mary, the Black Tower of the Renaissance town hall and the Jesuit church of the Immaculate Conception and St. Ignatius (known for its catacombs).
This stamp also includes a carnation flower, growing in this city since the early 19th century...


L'autre timbre ci-dessus est consacré à la petite ville de Štramberk (est du pays) connue pour son impressionnante tour gothique du château de Trúba (40 mètres de haut) ainsi que ses jolies maisons à colombages datant du 18ème et 19ème siècle.
L'église paroissiale Saint-Jean-Népomucène est également représentée sur ce joli timbre conçu par Jan Maget et gravé par Bohumil Šneider.
The other stamp above is devoted to the small town of Štramberk (eastern country) known for its impressive Gothic tower of the Trúba castle (40 meters high) and its beautiful half-timbered houses dating from the 18th and 19th century.
The parish Church of Saint John of Nepomuk is also depicted on this nice stamp designed by Jan Maget and engraved by Bohumil Šneider.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire