dimanche 2 juin 2013

Barrage de Fláje en Rép. Tchèque - Plis spéciaux

Fláje Dam in Czech Rep. - Special covers

Après le canal de Baťa en 2012, la poste tchèque a émis, le 15 mai 2013, un nouveau timbre dans sa série consacrée à des monuments techniques, avec cette fois un timbre commémorant le 50ème anniversaire de l'inauguration du barrage de Fláje ("vodní dílo Fláje").
J'ai reçu de nombreux plis et souvenirs concernant ce timbre (14 CZK), à nouveau conçu par Adolf Absolon et gravé par Martin Srb !
Un grand merci à Bret et Slavek :-)
After the Baťa canal in 2012, the Czech Post has issued on May 15, 2013, a new stamp in its series devoted to technical monuments, this time with a stamp commemorating the 50th anniversary of the inauguration of the Fláje dam ("vodní dílo Fláje").
I've received many covers and philatelic items about that stamp (14 CZK), once again designed by Adolf Absolon and engraved by Martin Srb !
A big thank you to Bret and Slavek :-)


La construction de ce barrage, qui est à la fois une centrale hydroélectrique et un réservoir d'eau potable, a été décidée au milieu du 20ème siècle (sa construction a débuté en 1951) afin d'alimenter en eau potable la région de Krušné Hory (Bohême du nord), située à la frontière avec l'Allemagne, et d'assurer un débit minimum et réduire les crues de la rivière Flájský.
La structure de ce barrage, en fonctionnement depuis 50 ans, est unique dans le pays avec ses 35 piliers représentant 183000 mètres cube de béton.
Le timbre montre une vue aérienne de cet ouvrage d'art alors que la gravure sur l'enveloppe FDC ci-dessus montre une vue de coupe de la structure du barrage, haut d'une cinquantaine de mètres. 
The construction of this dam, which is both a hydroelectric plant and a water tank, was decided in the mid 20th century (its construction began in 1951) to supply drinking water to the region of Krušné Hory (North Bohemia), located on the border with Germany, and to ensure a minimum flow and reduce flooding of the Flájský river.
The structure of this dam, in operation for 50 years, is unique in the country with its 35 pillars representing 183,000 cubic meters of concrete.
The stamp shows an aerial view of this work of art while the engraving on the FDC above shows a sectional view of the structure of this fifty meters high dam.


On retrouve la même oblitération Premier Jour de Fláje sur le feuillet spécial ci-dessus concernant ce même timbre.
Ce TAD représente la partie centrale de ce barrage.
The same FDC cancellation from Fláje was applied on the special sheet above regarding that same stamp.
This postmark features the central part of the dam.


Comme l'an passé pour le canal de Baťa, ce timbre a été émis en feuille mais aussi dans un intéressant carnet composé de 8 timbres et de 4 vignettes.
Bret a eu la gentillesse de m'envoyer un exemplaire de ce carnet ci-dessus (couverture ci-dessous) !
Les vignettes évoquent différentes étapes de la construction de ce barrage avec en particulier l'utilisation du téléphérique de Moldava, mis en place entre la carrière et la gare la plus proche, pour transporter facilement des matériaux sur ce site.
La vignette en bas à droite montre la petite église en bois du village de Fláje qui a dû être détruite et a été reconstruite dans le village proche de Český Jiřetín.
As it was the case last year for the Bat'a canal, this stamp was issued in sheet but also in an interesting booklet consisting of 8 stamps and 4 coupons.
Bret was kind enough to send me a copy of this booklet above (with its cover below) !
The coupon evoke different steps of the construction of the dam with in particular the use of the Moldova cableway, set up between the quarry and the nearest railway station, to easily transport material to the site.
The coupon on the bottom right depicts the little wooden church of the village of Fláje which had to be dismantled and was rebuilt in the nearby village of Český Jiřetín.


La couverture de ce carnet ci-dessus (tirage : 20000) inclut un historique de ce barrage à gauche (uniquement en tchèque...) ainsi que le dessin original de ce timbre par Adolf Absolon à droite.
The cover of this booklet above (print run : 20,000) includes a history of this dam to the left (only in Czech...) as well as the original design of this stamp by Adolf Absolon to the right.


Du 17 au 24 mai 2013, une autre oblitération spéciale a été mise en circulation dans la ville de Litvínov, située non loin de ce barrage.
Conçu par R. Kubec, ce TAD a été appliqué sur la jolie lettre recommandée en date du 17 mai 2013 ci-dessus, affranchie avec un exemplaire de ce timbre extrait du carnet, avec sa vignette attenante.
Ce TAD évoque les 50 ans de cet ouvrage, ainsi que la vignette de recommandé en bas à gauche avec la mention "Litvínov 1 Fláje 50" !
From 17 to 24 May 2013, another special cancellation was put into circulation in the town of Litvínov, located not far from this dam.
Designed by R. Kubec, this postmark was applied on the nice registered cover above sent on May 17, 2013, franked with a copy of this stamp extracted from the booklet with its attached coupon.
This cancellation evokes the 50 years of this dam, as well as the registered sticker at the bottom left with the mention "Litvínov 1 Fláje 50" !


La poste tchèque a enfin également émis le feuillet commémoratif numéroté ci-dessus concernant ce timbre avec le TAD spécial du 17 mai 2013 émis à Litvínov.
The Czech Post has also issued the numbered commemorative sheet above regarding that stamp with also the special postmark of May 17, 2013 issued in Litvínov.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire