dimanche 16 mars 2014

Cartes touristiques bleues de l'île Yuanbei à Taïwan

Blue tourist cards from Yuanbei island, Taiwan

Un grand merci Wei Yi pour ces 2 cartes touristiques spéciales datant du début des années 1990 dont je reparle plus loin dans ce message !
Wei Yi m'a transmis ces 2 cartes dans cette jolie lettre ci-dessous, postée le 21 février 2014 de la ville portuaire de Kaohsiung (à noter le cachet touristique rose en bas à gauche).
Les 2 timbres en haut à gauche (émis le 29 mai 1976, conception : Yen Ki-shih), représentant chacun les drapeaux de Taïwan et des États-Unis d'Amérique, commémorent le bicentenaire de l'indépendance de ce pays, obtenue officiellement le 4 juillet 1776 lorsque les 13 colonies britanniques d'Amérique du nord firent sécession du Royaume-Uni.
A big thank you Wei Yi for these two special tourist cards dating from the early 1990s about which I'll talk later in this post !
Wei Yi sent me these two cards inside this beautiful cover below, mailed on February 21, 2014 from the port city of Kaohsiung (to note the pink tourist cancellation at the bottom left).
The two stamps in the upper left (issued on May 29, 1976, design : Yen Ki-shih), each featuring the flags of Taiwan and the United States of America, commemorated the bicentennial of the independence of this country, formally obtained on July 4, 1776 when the 13 British colonies in North America seceded from the United Kingdom.


Le timbre à 14 NT$ (1er tirage le 14 février 1976) fait partie d'une jolie série courante gravée (conception : Huang Chih-yung, gravure : Pao Liang-yu) représentant 2 carpes, un symbole de richesse en Asie car sa dénomination en chinois signifie profit ou abondance.
Le timbre à droite (2 NT$, conception : Lee Kuang-chi) fait partie d'une série de 2 timbres, émise le 17 décembre 1983, consacrée à la société savante ("Scholarly Society") et en particulier à la 1ère semaine nationale de la lecture.
Le dernier timbre à droite (3 NT$, conception : Lee Kuang-chi), émis le 3 novembre 1989, évoque le programme de protection sociale et d'assurance de santé du gouvernement dont l'objectif est d'augmenter les moyens de subsistance de la population et d'égaliser la répartition des richesses.
The NT $ 14 stamp (1st print on February 14, 1976) is part of a pretty definitive engraved series (design : Huang Chih-yung, engraving : Pao Liang-yu) representing 2 carps, a symbol of wealth in Asia because its name in Chinese means profit or abundance.
The stamp on the right (NT $ 2, design : Lee Kuang-chi) is part of a set of two stamps, issued on December 17, 1983, devoted to the Scholarly Society and in particular to the first national week of reading.
The last stamp on the right (NT $ 3, design : Lee Kuang-chi), issued on November 3, 1989, is devoted to the government's social protection and health insurance programme which aimed to increase the people's livelihood and to equalize the distribution of wealth.


Wei Yi m'a donc également envoyé ces 2 cartes bleues ci-dessus, représentant l'archipel des îles Pescadores (formant le comté de Penghu), situé au large de la côte sud-ouest de Taïwan.
Le timbre utilisé ici fait partie d'une série de 5 timbres, émise le 18 janvier 1991, consacrée à des théières anciennes conservées au musée national du Palais, une théière blanche avec glaçure bleue (dynastie Ming) ici.
Le TAD a été émis le 18 mai 1991 (année 80 à Taïwan) à 15h00 par l'agence postale située sur l'île de Yuanbei, faisant partie du canton de Baisha (nord-est de cet archipel).
Comme déjà évoqué sur ce blog, Taïwan utilise à la fois notre calendrier grégorien mais aussi le calendrier Minguo qui débute en 1911 (soulèvement de Wuchang) avec 1912 (année de la proclamation de la république de Chine) considérée comme la 1ère année.
Autre remarque : sur ces différents timbres évoqués dans cet article, la mention en chinois traditionnel "Poste de la République de Chine" est inscrite avec des caractères se lisant de droite à gauche.
Cette même mention a été remplacée à partir de 1998 pour se lire de gauche à droite...
Wei Yi has also sent me these two blue cards above, featuring the archipelago of Pescadores (Penghu County), located off the southwest coast of Taiwan.
The stamp used here is part of a series of 5 stamps, issued on January 18, 1991, devoted to old teapots kept at the National Palace Museum, a white teapot with blue underglaze (Ming Dynasty) here.
The postmark was issued on May 18, 1991 (year 80 in Taiwan ) at 15:00 by the postal agency located on the island of Yuanbei, being part of the Baisha Township (northeast of the archipelago). 
As already mentioned on this blog, Taiwan is indeed using both our Gregorian calendar but also the Minguo calendar beginning in 1911 (Wuchang Uprising) with 1912 (year of the proclamation of the Republic of China), considered as the first year. 
Another comment : on these different stamps evoked in this post, the mention written in traditional Chinese "Post of the Republic of China" is inscribed with characters read from right to left.
That same mention was replaced from 1998 in order to be read from left to right...


Les autres faces de ces 2 cartes ci-dessus ont été revêtues d'imposants cachets émis par un centre touristique situé sur cette île de Yuanbei.
Yuanbei est une île en forme de coquillage dont la côte nord est caractérisée par des séries de colonnes de basalte (ce qui est sans doute évoqué sur le cachet ci-dessus à droite).
Some special imposing tourist seals, issued by a resort located on this Yuanbei island, were applied on the other sides of these two cards above.
Yuanbei is a seashell-shaped island whose northern coast is characterized by a series of basalt columns (what is probably featured on the seal above to the right).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire