mardi 16 décembre 2014

Algeria-Serbia joint stamp issue, at last !

Émission commune Algérie-Serbie, enfin !

Avec 10 mois de retard, la poste algérienne a enfin émis, le 7 octobre 2014, sa version du bloc-feuillet commun avec la poste serbe...
J'avais déjà évoqué sur ce blog la version serbe de ce bloc commun consacré au patrimoine ethnographique des 2 pays, à la technique de tissage des tapis par des femmes en particulier.
C'est la version algérienne de ce bloc (avec des marges différentes) qui figure sur le pli Premier Jour ci-dessous (avec TAD de Tlemcen) envoyé le 19 novembre 2014. Merci beaucoup Omar :-)
Pour rappel, un artiste de chaque pays a conçu un de ces 2 timbres, l'algérien Ali Kerbouche pour le timbre ci-dessous à droite montrant une partie d'un tapis d'El Kalaa de Béni Rached (sud-est d'Oran) et le serbe Radomir Bojanic pour l'autre timbre représentant un tapis ou kilim ("Pirotski ćilim") traditionnel de la ville serbe de Pirot.
10 months after Serbia, the Algerian Post has finally issued on October 7, 2014, its version of the joint souvenir sheet with the Serbian Post...
I already mentioned on this blog the Serbian version of this joint sheet devoted to ethnographic heritage of the two countries, to the technique of carpet weaving by women in particular.
It is the Algerian version of that sheet (with different margins) which appears on the first day cover below (with cancellations from Tlemcen) sent on November 19, 2014. Thank you very much Omar :-)
As a reminder, an artist from each country has designed one of these two stamps, the Algerian Ali Kerbouche for the stamp below to the right showing a part of a carpet from El Kalaa Beni Rached (southeast of Oran) and Serbian Radomir Bojanic for the other stamp depicting a traditional carpet or kilim ("Pirotski ćilim") from the Serbian town of Pirot.


J'ignorais à l'époque que ce bloc-feuillet commun était émis pour célébrer les 50 ans de relations diplomatiques entre les 2 pays...
Ces relations entre la Yougoslavie à l'époque et l'Algérie remontent à la guerre de Libération menée par le Peuple algérien contre la France. La Yougoslavie de Tito avait en effet soutenu l'insurrection du peuple algérien sur le plan diplomatique et en fournissant une assistance et une aide matérielle.
La Yougoslavie avait été, le 12 juin 1959, le premier pays européen à reconnaître le Gouvernement Provisoire de la Révolution Algérienne, déclenchant alors la colère de la France qui avait décidé de rompre immédiatement ses relations avec Belgrade...
La Yougoslavie avait également été l'un des rares pays européens à avoir fortement condamné les essais nucléaires entrepris par la France dans le Sahara algérien dans les années 1960.
I did not know at the time that this joint souvenir sheet was issued to celebrate the 50 years of diplomatic relations between the two countries...
These relations between Yugoslavia at the time and Algeria date back to the War of Liberation led by the Algerian people against France. Tito's Yugoslavia had indeed supported the insurrection of the Algerian people diplomatically and by providing support and material assistance.
Yugoslavia was, on June 12, 1959, the first European country to recognize the Provisional Government of the Algerian Revolution, then sparking the anger of France who decided to immediately break up its relations with Belgrade...
Yugoslavia was also one of the few European countries to have strongly condemned the nuclear tests conducted by France in the Algerian Sahara in the 1960s.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire