dimanche 29 mars 2015

Easter and Flying post office in Czech Rep.

Pâques et bureau de poste volant en Rép. Tchèque

Le 4 mars 2015, la poste tchèque a mis en circulation 2 nouveaux timbres (tarif permanent domestique 'A', 13 CZK actuellement) ayant respectivement pour thème les festivités de Pâques et un assez surréaliste "bureau de poste volant"...
Ces 2 timbres ont été utilisés pour affranchir en partie la magnifique lettre ci-dessous envoyée en recommandé de Prague le 1er jour d'émission. Merci beaucoup Bret :-)
Bret a également utilisé ici d'autres timbres dont j'ai déjà parlé sur ce blog : un timbre consacré à l'exposition internationale de Shanghai (émis le 10 février 2010), un timbre consacré au photographe d'avant-garde Jaromír Funke (émis le 5 novembre 2014) et un timbre consacré à un des plus grands astronomes tchèques du 20ème siècle, Zdeněk Kopal (émis le 26 mars 2014).
On March 4, 2015, the Czech Post has released two new stamps (domestic permanent rate 'A', currently 13 CZK) having respectively for theme Easter festivities and a pretty surreal "Flying Post Office"...
These two stamps were used to partly frank the beautiful letter below sent by registered mail from Prague on the first day of issue. Thank you very much Bret :-)
Bret also used here some other stamps about which I have already spoken on this blog : a stamp dedicated to the World Expo in Shanghai (issued February 10, 2010), a stamp dedicated to the avant-garde photographer Jaromír Funke (issued November 5, 2014) and a stamp devoted to one of the greatest Czech astronomers of the 20th century, Zdeněk Kopal (issued March 26, 2014).


Le nouveau timbre "bureau de poste volant", en 2 exemplaires ci-dessus, a été conçu par l'illustrateur slovaque Dušan Kállay (né en 1948) qui a déjà conçu plusieurs timbres pour la poste tchèque (Noël, journée mondiale de la poste).
Ce timbre, représentant des lutins, transportant des lettres ou jouant du cor postal, voyageant à dos de cigognes au-dessus du pont Charles à Prague, a été émis en feuille de 9 timbres + 12 coupons personnalisables.
9 de ces 12 coupons (dont les 2 ci-dessus à gauche) sont identiques et représentent ces mêmes lutins sur une balance, pesant un colis postal rempli de canards...
Les 3 derniers coupons (dont 2 ci-dessus à droite) sont différents avec respectivement un lutin avec de jeunes animaux, 3 lutins sur un tampon et un lutin sur un sac postal. 
The new "Flying Post Office" stamp, in two copies above, was designed by the Slovak illustrator Dušan Kállay (born in 1948) who already designed several stamps for the Czech Post (Christmas, World Post Day).
That stamp, depicting postal dwarves, carrying letters or playing post horn, traveling on storks over the Charles Bridge in Prague, was issued in sheet of 9 stamps + 12 customizable coupons.
9 of these 12 coupons (including the 2 one above to the left) are identical and feature dwarves on a scale, weighing a parcel filled with ducks...
The last 3 coupons (including the 2 ones above to the right) are different, each respectively depicting a dwarf with young animals, dwarves on a handstamp and a dwarf on a postal bag.


Bret a eu la gentillesses de m'envoyer également les 2 FDCs ci-dessus et ci-dessous concernant ces 2 nouveaux timbres.
Un lutin sur une cigogne, jouant du cor et transportant une lettre, figure sur le joli TAD Premier Jour de Prague ci-dessus.
L'illustration à gauche évoque le même thème avec des lutins (dont un à bord d'une diligence postale) et un canard transportant des lettres, sortant d'une enveloppe...
Bret was kind enough to also send me the two FDCs above and below regarding these two new stamps.
A dwarf on a stork, playing horn and carrying a letter, is featured on the pretty FDC postmark from Prague above.
The illustration on the left evokes the same theme with dwarves (including one aboard a postal stagecoach) and a duck carrying letters, out of an envelope...


L'autre timbre ci-dessus (conception : Jiří Slíva), émis le même jour, est donc consacré à Pâques ("Velikonoce" en tchèque).
La mis en vente 1er jour de ce timbre avait lieu dans la ville de Kraslice (nord-ouest du pays, près de la frontière allemande), dont le nom signifie "oeuf de Pâques" en tchèque (d'où la forme du TAD Premier Jour).
Quant au timbre, il montre un lapin, tenant des oeufs décorés de la main droite et un fouet de Pâques ("Pomlázka") de la main gauche.
Ce rite populaire (en République tchèque et Slovaquie) se déroule le lundi de Pâques lorsque les jeunes garçons fouettent symboliquement les jeunes filles sur les fesses au moyen de ces petites branches de saule tressées, décorées de rubans colorés à leur extrémité.
The other stamp above (design : Jiří Slíva), issued the same day, is dedicated to Easter ("Velikonoce" in Czech).
The first day of issue of that stamp took place in the town of Kraslice (north-west of the country, near the German border), whose name means "Easter egg" in Czech (hence the shape of the FDC cancellation).
As for the stamp, it shows a rabbit, holding Decorated Eggs in the right hand and an Easter whip ("Pomlázka") in the left hand.
This popular rite (in Czech Republic and Slovakia) takes place on Easter Monday when young boys symbolically whip girls on the buttocks with these small braided willow branches, decorated with colorful ribbons at the end.


Comme de coutume, Bret m'a également envoyé les 2 feuilles Premier Jour commémoratives ci-dessus et ci-dessous concernant ces 2 timbres :-)
As usual, Bret also sent me the two commemorative First Day sheets above and below regarding these two stamps :-)



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire