dimanche 29 mars 2015

Hôtel de Ville (City Hall) of Paris

FDC "Hôtel de Ville de Paris"

Curieusement, l'Hôtel de ville de Paris, l'un des plus emblématiques et des plus beaux monuments de la capitale française, n'avait jamais fait l'objet d'un timbre qui lui était entièrement consacré...
Il figurait en particulier sur une moitié de timbre, émis en 1958, pour célébrer le jumelage entre Paris et Rome.
Voilà qui est réparé avec ce splendide timbre gravé (0,68€) par Yves Beaujard, mis en vente anticipée le 19 mars 2015 lors du dernier Salon Philatélique de Printemps, organisé exceptionnellement à Paris, après de nombreuses années en province.
C'est ce timbre (tirage : 1500000) qui figure sur le FDC ci-dessous, avec un TAD, représentant le blason de Paris, conçu par Sophie Beaujard.
Curiously, the Hôtel de Ville (City Hall) of Paris, one of the most iconic and most beautiful monuments of the French capital, had never been featured on a stamp that was entirely devoted to it...
It appeared in particular on one half of stamp, issued in 1958 to celebrate the twinning between Paris and Rome.
That is now repaired with this beautiful engraved stamp (€ 0.68) by Yves Beaujard, issued in preview sale on March 19, 2015 during the last "Salon Philatélique de Printemps" ("Spring Philatelic Exhibition") held exceptionally in Paris, after many years in other French cities.
It is that stamp (print run : 1.5 million) which appears on the FDC below, with a postmark, depicting the coat of arms of Paris, designed by Sophie Beaujard.


A noter que Sophie et Yves Beaujard ont tous les deux signé cette lettre :-)
Ce timbre, représentant la façade de l'Hôtel de ville de Paris ainsi que la coupole du Bazar de l'Hôtel de ville à gauche, comporte uniquement la mention "Salon Philatélique de Printemps - Paris".
Cet édifice est le centre des institutions municipales de Paris depuis le milieu du 14ème siècle. Il a été reconstruit sous forme d'un palais (par l'architecte italien Boccador) en 1628 puis incendié en 1871 lors de la Commune de Paris avant d'être reconstruit entre 1874 et 1882, avec une façade de style néo renaissance s'inspirant du palais précédent.
Il est aujourd'hui considéré comme le plus grand bâtiment municipal d'Europe.
Sur le blason de Paris (avec la devise en latin "Fluctuat nec mergitur") figurant sur le TAD Premier Jour, à noter la présence des 3 décorations reçues par la ville : la légion d'honneur (en 1900), la croix de Guerre 1914-1918 (en 1919) et la croix de la Libération (en 1945).
To note that Sophie and Yves Beaujard have both signed this letter :-)
That stamp, depicting the facade of the Hôtel de Ville of Paris as well as the dome of the department store "Bazar de l'Hôtel de Ville" on the left, only includes the mention "Salon Philatélique de Printemps - Paris".
This building is the center of municipal institutions of Paris from the mid 14th century. It was rebuilt as a palace (by Italian architect Boccador) in 1628 and burned in 1871 during the Paris Commune and was rebuilt between 1874 and 1882, with a neo Renaissance facade inspired by the previous palace.
It is now considered as the largest municipal building in Europe.
On the coat of arms of Paris (with the Latin motto "Fluctuat nec mergitur") featured on the FDC cancellation, it's worth noting the presence of three decorations received by the city : the Legion of Honor (1900), the Cross of War 1914-1918 (1919) and the Order of Liberation (1945).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire