Station balnéaire de Saint-Brevin-les-Pins, bonnes vacances !
Le 17 mai 2016 (vente générale), la poste française a mis en circulation un nouveau timbre rappelant les vacances, consacrée à la ville de Saint-Brevin-les-Pins, une station balnéaire située dans le département de Loire-Atlantique (44), sur la Côte de Jade.
La prévente de ce timbre avait lieu les 13 et 14 mai 2016 à Saint-Brevin-les-Pins et au Carré d'Encre à Paris. Merci beaucoup François et Joël pour ces 2 plis Premier Jour avec TAD des 2 villes !
A noter le TAD Premier Jour, conçu par Bruno Ghiringhelli, représentant le poste de secours et de surveillance d'une des plages de cette ville (près de 10 km de plages).
On May 17, 2016 (general sale), the French Post has released a new stamp reminding summer holidays, dedicated to the city of Saint-Brevin-les-Pins, a seaside resort of the department of Loire-Atlantique (44), western France, on the Côte de Jade.
The preview sale of that stamp took place on 13 and 14 May 2016 in Saint-Brevin-les-Pins and at the "Carré d'Encre" in Paris. Thank you very much François and Joël for these two First Day Covers with postmarks from the two cities !
To note the FDC cancellation, designed by Bruno Ghiringhelli, depicting the first-aid and monitoring station of one of the beaches of this city (nearly 10 km of beaches).
Petit village de pêcheurs et d'agriculteurs, Saint-Brevin a du faire face, à partir du 16ème siècle, des problèmes d'ensablement et d'érosion à cause des tempêtes. A partir de 1860, la plantation d'une forêt de pins pour fixer les dunes a entraîné la métamorphose de la commune en station balnéaire.
En 1975, la construction du pont de Saint-Nazaire reliant les deux rives de l'estuaire de la Loire a accéléré le développement de la commune, le tourisme constituant sa principale activité économique.
J'aime beaucoup ce timbre (0,70€, tirage : 1 000 020) conçu par l'illustrateur Christian Broutin (né en 1933) dans un style rappelant les affiches des années 1950.
Small village of fishermen and farmers, Saint-Brevin faced, from the 16th century, problems of siltation and erosion due to storms. From 1860, planting of a pine forest to fix sand dunes led to the transformation of the town into a seaside resort.
In 1975, the bridge of Saint-Nazaire linking the two banks of the Loire estuary accelerated the development of this town, tourism being its primary economic activity.
I really like that stamp (€ 0.70, print run : 1,000,020) designed by French illustrator Christian Broutin (born in 1933) in a style close to the posters of the 1950s.
Ce timbre évoque les caractéristiques de cette station balnéaire en été, avec ses plages (et ses parasols), des voiles de kitesurf (sans doute un clin d'oeil au Week-end Glisse organisé depuis 3 ans en mai), des pins, une installation de pêche au carrelet et le pont de Saint-Nazaire sur fond de ciel bleu.
Christian Broutin a conçu une quarantaine de timbres pour Phil@poste depuis 1996, le dernier étant le timbre EUROPA émis en 2011 sur le thème des forêts.
That stamp is featuring the characteristics of this seaside resort in summer, with beaches (and umbrellas), kitesurfing sails (probably a nod to the sliding sport's weekend organized for 3 years in May), pines, a dip net fishing facility (called "carrelet" in French) and the bridge of Saint-Nazaire on a blue sky background.
Christian Broutin designed about 40 stamps for Phil@poste since 1996, the last one being the EUROPA stamp issued in 2011, having forests for theme.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire