vendredi 17 mars 2017

"Balkanfila 2016 philatelic exhibition" stamp on cover from Albania

Timbre "Exposition philatélique Balkanfila 2016" sur lettre d'Albanie

Pour rappel, l'Albanie organisait (pour la première fois de son histoire) à Tirana, du 5 au 9 mai 2016, l'exposition philatélique "Balkanfila 2016" (1ère édition organisée en 1965 en Bulgarie) à l'occasion du 103ème anniversaire de l'émission des premiers timbres albanais.
J'avais déjà évoqué sur ce blog cette exposition à travers un TAD spécial mis en circulation par la poste albanaise (Posta Shqiptare).
Curieusement, la poste albanaise a émis un timbre (250 lekë) consacré à cette exposition, le 9 août 2016, trois mois après...
C'est ce timbre (tirage : 75500), imprimé en feuillet de 9 timbres et conçu par Artion Baboçi, qui a été utilisé sur la lettre ci-dessous envoyée le 9 février 2017 de Tirana. Merci beaucoup Sabri !
As a reminder, Albania organized (for the first time in its history) in Tirana, from 5 to 9 May 2016, the philatelic exhibition "Balkanfila 2016" (1st edition organized in 1965 in Bulgaria) on the occasion of the 103rd anniversary of the issue of the first Albanian stamps.
I had already mentioned on this blog this stamp exhibition through a special postmark put into circulation by the Albanian Post (Posta Shqiptare).
Curiously, the Albanian Post issued a stamp (250 lekë) devoted to this exhibition, on August 9, 2016, three months later...
It is that stamp (print run : 75,500), printed in sheet of 9 stamps and designed by Artion Baboçi, which was used on the letter below sent on February 9, 2017 from Tirana. Thank you very much Sabri!


Ce timbre est composé de différents timbres et pièces philatéliques de l'histoire postale albanaise ainsi que d'une loupe et d'une évocation de la tour de l'horloge (Kulla e Sahatit), vestige de l'époque ottomane, à Tirana, un des monuments emblématiques de la capitale albanaise.
Des timbres contemporains sont également reproduits sur ce timbre : 100ème anniversaire de l'indépendance (2012) ou EUROPA 2013 (véhicules postaux).
Parmi les timbres plus anciens à l'honneur ici, un des timbres de la série des provisoires de Shkoder émis entre 1919 et 1920 (des timbres fiscaux de l'occupation autrichienne, surchargés) ou un des timbres de la série "Skanderbeg" émise en 1951...
Juste après l'indépendance en 1912 et avant la livraison de timbres surchargés, le prépaiement des affranchissements était effectué grâce à l'application d'un cachet officiel avec mention "Ministeria e Post Teleg e Telefonevet" avec un aigle bicéphale au centre (un exemple est également reproduit en haut à droite sur ce timbre). 
That stamp is composed of various stamps and philatelic pieces from the Albanian postal history, as well as a magnifying glass and an evocation of the Clock Tower (Kulla e Sahatit), a vestige of the Ottoman period in Tirana, one of the emblematic monuments of the Albanian capital.
Contemporary stamps are also reproduced on that stamp : 100th anniversary of independence (2012) or EUROPA 2013 (postal vehicles).
Among the oldest stamps to be honored here, one of the stamps of the provisional Shkoder series issued between 1919 and 1920 (overprinted Austrian Empire occupation revenue stamps) or one of the stamps of the series "Skanderbeg" issued in 1951...
Just after independence in 1912 and before the delivery of overprinted stamps, the prepayment of postage was effected by the application of an official "Ministeria e Post Teleg e Telefonevet" double ring cachet with a double headed Eagle in the centre (an example is also reproduced at the top right on that stamp).

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire