jeudi 16 mars 2017

Gaza stamps on new cover from Palestine

Timbres de Gaza sur nouvelle lettre de Palestine

Pour rappel, les autorités de la bande de Gaza ont décidé en 2009 d'émettre leurs propres timbres, après la division avec le gouvernement central palestinien de Ramallah en Cisjordanie.
Ces timbres (imprimés localement), gérés par le ministère des télécommunications et technologies de l'information, étaient alors valables uniquement dans la bande de Gaza avant d'être autorisés sur tout le territoire palestinien à partir de 2014 lorsque les 2 gouvernements ont été réunifiés.
Ces timbres de Gaza ne sont normalement pas autorisés sur des plis envoyés en dehors de la Palestine et je suis donc à nouveau heureux de partager avec vous cette intéressante lettre affranchie uniquement avec des timbres de Gaza, envoyée le 6 février 2017 depuis la ville de Rafah, située dans le sud de la bande de Gaza, à la frontière avec l'Égypte. Merci beaucoup Muhammad !
As a reminder, the authorities of the Gaza Strip decided in 2009 to issue their own stamps after the split with the Palestinian central government of Ramallah in the West Bank. 
These (locally printed) stamps, managed by the Ministry of Telecommunications and Information Technology, were then valid only in the Gaza Strip before being authorized throughout Palestinian territory from 2014 when the two governments were reunified.
These Gaza stamps are normally not allowed on letters sent outside Palestine and I'm therefore again happy to share with you this interesting cover franked only with Gaza stamps, sent on February 6, 2017 from the city of Rafah, located in the southern Gaza Strip, on the border with Egypt. Thank you very much Muhammad!


La plupart de ces séries de timbres émises à Gaza évoquent le blocus de ce territoire imposé par Israël en 2007 après la prise de contrôle par le Hamas ou plus largement les différents épisodes de guerres entre les 2 parties.
C'est le cas pour 2 des timbres utilisés ci-dessus à gauche et je suis d'autant plus surpris qu'Israël (par lequel tous les plis envoyés depuis la Palestine transitent) ait laissé passer ce pli...
Le timbre à gauche (100 Fils, tirage : 10000, conception : Mu'aman Saleh al-Raqab) fait partie d'une série (4 timbres et 1 bloc-feuillet), émise le 5 décembre 2010, intitulée "La détermination de notre peuple contre le siège - Gaza, une terre de dignité".
L'autre timbre à message (150 Fils, tirage : 10000, conception : Abdul Karim Jedallah Al-Nabriss) fait partie d'une série (4 timbres et 1 bloc-feuillet), émise également le 5 décembre 2010, intitulée "Victoire de résistance contre l'agression sur Gaza - La victoire malgré la destruction".
Le dernier timbre (100 Fils, tirage : 10000, conception : ministère de la jeunesse, des sports et de la culture) fait partie d'une série (4 timbres et 1 bloc-feuillet), émise le 17 mars 2011, consacrée à l'année de la jeunesse.
Most of these series of stamps issued in Gaza evoke the blockade of this territory imposed by Israel in 2007 after the takeover by Hamas or more widely the different episodes of wars between the two parties.
This is the case for two of the stamps used above on the left and I'm all the more surprised that Israel (through which all letters sent from Palestine transit) let pass this cover...
The stamp on the left (100 Fils, print run : 10,000, design : Mu'aman Saleh al-Raqab) is part of a series (4 stamps and 1 souvenir sheet) issued on December 5, 2010, entitled "Our People's Steadfastness against the Siege - Gaza Land of Dignity".
The other message stamp (150 Fils, print run : 10,000, design : Abdul Karim Jedallah Al-Nabriss) is part of a series (4 stamps and 1 souvenir sheet), also issued on December 5, 2010, entitled "Resistance Victory against Agression on Gaza - The Victory Despite of Destruction".
The last stamp (100 Fils, print run : 10,000, design : Ministry of Youth, Sports and Culture) is part of a series (4 stamps and 1 souvenir sheet) issued on March 17, 2011, devoted to the Year of Youth.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire