dimanche 4 mars 2018

EUROPA 2018 (Bridges) stamp set on FDC and card from Moldova

Série EUROPA 2018 (ponts) sur FDC et carte de Moldavie

Après un seul timbre émis en 2017, retour à la normale pour la poste moldave en 2018 avec 2 timbres EUROPA mis en circulation le 8 février 2018, ayant pour thème cette année les ponts ("poduri" en roumain).
Ce qui est moins normal, c'est que ces 2 timbres (conception : Vitaliu Pogolșa) ont été mis en vente Premier Jour dans 2 localités de Moldavie différentes où ces ponts sont situés : le village de Pohorniceni et la ville d'Ungheni.
Un grand merci à Nicolae et Ala pour ces différents documents Premier Jour ci-dessous concernant cette série EUROPA !
Ces 2 timbres ont été imprimés chacun en feuillet de 10 timbres ainsi que dans un carnet (tirage : 4000) composé de 2 feuillets de 4 timbres.
After a unique stamp issued in 2017, return to normal for the Post of Moldova in 2018 with two EUROPA stamps put into circulation on February 8, 2018, devoted this year to the theme of bridges ("poduri" in Romanian).
What is less normal is that these two stamps (design: Vitaliu Pogolşa) have been released in preview sale in two different Moldovan places where these bridges are located: the village of Pohorniceni and the city of Ungheni.
A big thank you Nicolae and Ala for these different First Day documents below regarding this EUROPA series!
These two stamps were printed each in a sheet of 10 stamps as well as in a booklet (print run: 4,000) consisting of 2 sheetlets of 4 stamps.


Le FDC officiel ci-dessus (tirage : 300) concerne le timbre à 11 L (tirage : 60000) représentant le pont en bois suspendu au-dessus de la rivière Răut (286 km, affluent droit du Dniestr), sur le territoire du village de Pohorniceni (raion d'Orhei, centre-est du pays).
J'aime beaucoup la façon dont ce pont est représenté sur le timbre, comme si nous étions en train de traverser cette rivière.
Ce très vieux pont, dans un mauvais état a priori, a été construit de manière traditionnelle locale et ne peut être parcouru que par des piétons.
A noter la mention du bureau postal MD-3542 sur le TAD Premier Jour et ce numéro différent (3585) sur l'autre cachet bleu classique (AP signifiant "Agenție Poștală") ?
The official FDC above (print run: 300) concerns the L 11.00 stamp (print run: 60,000) featuring the wooden suspension bridge over the Răut River (286 km long, tributary of the Dniester river), on the territory of the village of Pohorniceni (Orhei district, center-east of the country).
I really like how this bridge is depicted on the stamp, as if we were crossing this river.
This very old bridge, in a bad state it seems, was built in a traditional local way and can only be crossed by pedestrians.
To note the mention of the post office MD-3542 on the First Day postmark and this different number (3585) on the other standard blue cancellation (AP meaning "Agenţie Poştală")?


Le 2ème FDC ci-dessus (tirage : 300) concerne le timbre EUROPA à 5,75 L (tirage : 140000) consacré au pont Eiffel construit à Ungheni (centre-ouest du pays) sur la rivière Prout (953 km) marquant en grande partie la frontière entre la Moldavie et la Roumanie.
Ce pont, conçu par Gustave Eiffel, a été achevé en 1877, 3 jours seulement avant le déclenchement de la guerre russo-turque de 1877-1878. La ligne de chemin de fer entre Chișinău et Ungheni a été en effet ouverte en 1875 par l'Empire russe (cette région de Bessarabie en faisait partie à l'époque) afin de préparer cette guerre contre les Ottomans.
Ce pont métallique, stratégique actuellement, sépare Ungheni en Moldavie et Ungheni sur l'autre rive, ville située dans le comté roumain de Iași.
L'illustration sur l'enveloppe, incluant la signature de Gustave Eiffel, représente une gravure consacrée à ce pont, datant de 1880. 
The 2nd FDC above (print run: 300) concerns the other EUROPA stamp (L 5.75, print run: 140,000) dedicated to the Eiffel bridge built in Ungheni (center-west of the country) on the Prut river (953 km long) marking in large part the border between Moldova and Romania.
This bridge, designed by Gustave Eiffel, was completed in 1877, just three days before the outbreak of the Russo-Turkish war of 1877-1878. The railway line between Chişinău and Ungheni was indeed opened in 1875 by the Russian Empire (Bessarabia was then part of Russia at the time) in order to prepare this war against the Ottomans.
This strategic steel bridge separates Ungheni in Moldova and Ungheni on the other side of the river, a city located in the Romanian county of Iaşi.
The illustration on the envelope, including the signature of Gustave Eiffel, represents an engraving dedicated to this bridge, dating from 1880.


Nicolae a utilisé 2 autres timbres sur l'autre côté de ce FDC ci-dessus, dont un (1,75 L) faisant partie du bloc-feuillet émis le 27 août 2016, consacré au 25ème anniversaire de la déclaration d'indépendance de la Moldavie.
Ce timbre comporte la 1ère strophe de l'hymne national moldave ("Limba noastră", "Notre langue") adopté en 1994 : "Notre langue est un trésor - Enraciné dans les profondeurs - Une chaîne de pierres rares - Dispersée sur notre patrie".
L'autre timbre (2 L), émis le 31 octobre 1998, fait partie d'une série intitulée "Patrimoine du Musée national d'ethnographie et d'histoire naturelle", consacré ici à la grue demoiselle (Anthropoides virgo). La marge supérieure évoque l'exposition philatélique internationale IBRA'99 organisée à Nuremberg (Allemagne) du 27 avril au 4 mai 1999.
Nicolae used two other stamps on the other side of this FDC above, one of which (L 1.75) being part of the souvenir sheet issued on August 27, 2016, dedicated to the 25th anniversary of the declaration of independence of Moldova.
That stamp contains the first verse of Moldova's national anthem ("Limba noastră", "Our language") adopted in 1994 : "A treasure is our language that surges From deep shadows of the past, Chain of precious stones that scattered All over our ancient land". 
The other stamp (L 2.00), issued on October 31, 1998, is part of a series entitled "Heritage of the National Museum of Ethnography and Natural History", dedicated here to the Demoiselle crane (Anthropoides virgo). The top margin evokes the international philatelic exhibition IBRA'99 held in Nuremberg (Germany) from April 27 to May 4, 1999.


Dans le cadre de cette série EUROPA, la poste moldave a également édité 2 cartes postales (conception : Lilian Iaţco, tirage : 1000 chacune) consacrées à ces 2 mêmes ponts.
Merci beaucoup Ala pour l'envoi de cette carte (verso ci-dessus, recto ci-dessous) concernant le pont Eiffel d'Ungheni, avec ce même TAD Premier Jour !
Ala a utilisé également un timbre (1,75 L) faisant partie de la jolie série émise le 24 juin 2015, consacrée au costume national féminin, au chemisier traditionnel appelé "ie" en particulier.
Ala a eu également la bonne idée d'utiliser 2 timbres identiques (1 L) faisant partie d'une série consacrée à des blasons de villes moldaves (émise le 7 mars 2015), Ungheni ici.
As part of this EUROPA series, the Post of Moldova has also published two postcards (design: Lilian Iaţco, print run: 1,000 each) devoted to these two same bridges.
Thank you very much Ala for sending this card (verso above, recto below) concerning the Ungheni Eiffel Bridge, with this same First Day cancellation!
Ala also used a stamp (L 1.75), being part of the beautiful series issued on June 24, 2015, devoted to the female national costume, to the traditional blouse called "ie" in particular. 
Ala also had the good idea to use two identical stamps (L 1.00) being part of a series dedicated to emblems of Moldovan cities (issued on March 7, 2015), Ungheni here.


Ces 2 cartes (pont Eiffel à Ungheni ci-dessus, pont suspendu à Pohorniceni ci-dessous) montre des photographies (par Igor Vzorov et Vadim Şterbate respectivement) proches des illustrations des 2 timbres.
These 2 cards (Eiffel bridge in Ungheni above, suspension bridge in Pohorniceni below) shows photographs (by Igor Vzorov and Vadim Şterbate respectively) close to the illustrations of the two stamps.



Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire