lundi 23 septembre 2019

"Wildlife conservation" stamp set on FDCs from Malaysia

Série "Conservation de la faune sauvage" sur FDCs de Malaisie

Le 28 juillet 2019, la poste malaisienne a mis en circulation une intéressante série (3 timbres + 2 blocs-feuillets) consacrée à la conservation et la protection de la faune sauvage et en particulier 5 espèces menacées d'extinction à moyen terme...
Ces espèces sont en particulier protégées d'après le "Wildlife Conservation Act" adopté en 2010 et le département de la faune sauvage et des parcs nationaux (rattaché au ministère de l'eau, des terres et des ressources naturelles) est responsable de la conservation de ces espèces dans la péninsule malaise et le territoire fédéral.
Ce département a lancé en particulier une campagne "Save our Malayan Tiger" ("Sauvons notre tigre de Malaisie") afin de protéger cette espèce menacée d'extinction dans le pays.
On July 28, 2019, the Malaysian Post put into circulation an interesting series (3 stamps + 2 souvenir sheets) devoted to the conservation and protection of wildlife and in particular 5 threatened with extinction species in the medium term ...
In particular, these species are protected under the Wildlife Conservation Act 2010, and the Department of Wildlife and National Parks (under the Ministry of Water, Land and Natural Resources) is responsible for conservation of these species in the Malay peninsula and the federal territory.
This department has launched a "Save our Malayan Tiger" campaign to protect this endangered species in the country.


Ce tigre de Malaisie (Panthera tigris jacksoni) et cette campagne sont évoquées sur le 1er bloc-feuillet (5 RM) présent sur le FDC officiel ci-dessus, avec TAD d'Ipoh (état de Perak). Merci beaucoup Khor !
A noter la forme spéciale de ce bloc-feuillet, épousant les contours d'un tigre, y compris les moustaches.
Le tigre de Malaisie est une sous-espèce de tigre qui vit au centre et dans le sud de la péninsule Malaise, un des symboles de ce pays (présent sur les armoiries).
Seulement 200 tigres vivraient encore à l'état sauvage dans le pays...
A noter que cette série a été mise en circulation 1 jour avant la Journée internationale du tigre, célébrée chaque année depuis 2010, le 29 juillet.
This Malayan tiger (Panthera tigris jacksoni) and this campaign are mentioned on the first souvenir sheet (RM 5) present on the official FDC above, with postmarks from Ipoh (State of Perak). Thank you very much Khor!
To note the special shape of this souvenir sheet, matching the contours of a tiger, including whiskers. The Malayan tiger is a subspecies of tiger that lives in the center and in the south of the Malay Peninsula, one of the symbols of this country (present on the coat of arms).
Only 200 tigers would still live in the wild in the country ...
To note that this series was released one day before the International Tiger Day, celebrated every year since 2010, on July 29th.


Le 2ème bloc-feuillet ci-dessus (5 RM), avec une découpe épousant également la forme de l'animal, est consacré à une des espèces les plus rares de cette région d'Asie du sud-est, le rhinocéros de Sumatra (Dicerorhinus sumatrensis), une des 5 espèces de rhinocéros vivant dans le monde (2 en Afrique, 3 en Asie).
Plus petite espèce de rhinocéros, cet animal est aussi considéré comme l'un des plus rares, ne vivant que dans des zones isolées de Malaisie, Indonésie, Thaïlande, Myanmar, Cambodge et Vietnam.
Cette espèce est en particulier menacée par le braconnage et la destruction de son habitat.
The 2nd souvenir sheet above (RM 5), with a cut-out also matching the shape of the animal, is dedicated to one of the rarest species of this region of Southeast Asia, the Sumatran Rhinoceros (Dicerorhinus sumatrensis), one of the 5 species of rhinoceros living in the world (2 in Africa, 3 in Asia).
The smallest species of rhinoceros, this animal is also considered as one of the rarest, living only in remote areas of Malaysia, Indonesia, Thailand, Myanmar, Cambodia and Vietnam.
This species is particularly threatened by poaching and destruction of its habitat.


Les 3 timbres de cette série (60 sen chacun), imprimés en feuille de 20 timbres avec vignette centrale, sont présents sur ce 3ème FDC ci-dessus.
Comme pour les timbres des 2 blocs-feuillets, ces timbres représentent 3 autres espèces menacées, avec présence d'un spécimen adulte et de petits.
Les espèces à l'honneur ici sont (de gauche à droite) l'ours malais (Helarctos malayanus), l'éléphant d'Asie (Elephas maximus) et le pangolin de Malaisie (Manis javanica).
L'ours malais et le pangolin de Malaisie sont en particulier menacés par le braconnage, leur chair étant considérée comme une nourriture exotique et certains organes exploités pour la médecine traditionnelle. L'éléphant d'Asie reste chassé pour son ivoire même si son commerce légal est prohibé...
The 3 stamps of this series (60 sen each), printed in sheet of 20 stamps with a central vignette, are present on this 3rd FDC above.
As for the stamps of the two souvenir sheets, these stamps represent three other threatened animal species, with the presence of an adult specimen and cubs.
The species in the spotlight here are (from left to right) the Sun Bear (Helarctos malayanus), the Asian elephant (Elephas maximus) and the Sunda pangolin (Manis javanica).
The Sun Bear and the Sunda pangolin are particularly threatened by poaching, their flesh being considered an exotic food and some organs exploited for traditional medicine.
The Asian elephant remains hunted for its ivory even if its legal trade is prohibited ...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire