jeudi 20 août 2020

EUROPA 2020 (Ancient postal routes) stamp and s/s on cover from Ukraine

Timbre EUROPA 2020 (Anciennes routes postales) sur lettre d'Ukraine

Contrairement aux années précédentes (sauf en 2016), la poste ukrainienne n'a émis en 2020 (le 25 juin) qu'un seul timbre EUROPA illustrant le thème des anciennes routes postales.
Conçu par Iryna Medvedovska, ce timbre (tarif "Z" - 1 US$, tirage : 100000), imprimé en feuillet composé de 6 timbres (3 paires tête-bêche), est consacré au facteur Fedir Feketa (1789-1838), connu pour avoir transporté le courrier à pied (près de 50 km par jour) entre son village natal de Turyi Remety et la ville d'Oujhorod, en passant par Peretchyn, pendant une trentaine d'années !
Ce timbre (43 x 30 mm) figure en haut à gauche sur cette jolie lettre envoyée depuis la ville de Lviv (sans oblitérations malheureusement mais de discrets traits de crayons). Merci beaucoup Roman !
Ce timbre a été également imprimé dans le bloc-feuillet (tirage : 10000) ci-dessous à droite, incluant un timbre de plus grand format (50 x 35 mm). 
Contrary to previous years (except in 2016), the Ukrainian Post issued in 2020 (on June 25th) only one EUROPA stamp illustrating the theme of the ancient postal routes.
Designed by Iryna Medvedovska, this stamp (rate "Z" - 1 US $, print run: 100,000), printed in sheetlet consisting of 6 stamps (3 pairs tête-bêche), is dedicated to the postman Fedir Feketa (1789-1838), known for transporting mail on foot (nearly 50 km per day) between his native village of Turyi Remety and the city of Uzhhorod, via Perechyn, for about thirty years!
This stamp (43 x 30 mm) was used at the top left on this nice letter sent from the city of Lviv (unfortunately without any cancellations but with discreet pencil lines). Thanks a lot Roman!
This stamp was also printed in the souvenir sheet (print run: 10,000) below to the right, including a larger format stamp (50 x 35 mm).


 
A pied, avec un sac sur l'épaule, Fedir Feketa effectuait chaque jour, quel que soient les conditions climatiques, ces 50 km à travers cette région de Transcarpatie, située actuellement à l'extrême ouest de l'Ukraine, près de la frontière slovaque.
Surnommé le facteur marathonien, Fedir Feketa, mort en 1838 après avoir être tombé dans une rivière glacée, est resté encore aujourd'hui une légende, symbole d'amitié, d'honnêteté et de courage, dans cette région. Une statue en son honneur a été érigée en 2003 dans la ville de Perechyn.
A noter que la vente Premier Jour de ce timbre avait lieu à Kiev mais également à Turyi Remety et Oujhorod.
Roman a également utilisé un timbre faisant partie de la 9ème série courante (conception : Natalia Andreichenko) consacrée à des blasons de villes et villages d'Ukraine, le village de Klesiv (oblast de Rivne), valeur "M" (lettre domestique ordinaire jusqu'à 50g - 5 UAH, émis le 20 juin 2017) ici.
On foot, with a bag on his shoulder, Fedir Feketa carried out every day, whatever the weather conditions, these 50 km through this region of Zakarpattia, currently located in the far west of Ukraine, near the Slovak border.
Nicknamed the marathon postman, Fedir Feketa, who died in 1838 after falling into an icy river, remains a legend to this day, a symbol of friendship, honesty and courage in this region. A statue in his honor was erected in 2003 in the town of Perechyn.
To note that the First Day sale of this stamp took place in Kiev but also in Turyi Remety and Uzhhorod.
Roman also used one stamp belonging to the 9th definitive series (design: Natalia Andreichenko) dedicated to coats of arms of cities and villages of Ukraine, the village of Klesiv (Rivne Oblast), value "M" (ordinary domestic letter up to 50g - 5 UAH, issued on June 20, 2017) here. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire