samedi 20 février 2021

"Ancient maps" stamp set on FDC from Singapore

Série "Cartes anciennes" sur FDC de Singapour

Le 1er décembre 2020, la poste de Singapour a mis en circulation une intéressante série (4 timbres) consacrée à des cartes anciennes (17ème et 18ème siècle) représentant en particulier Singapour (et ses anciennes dénominations), faisant partie des collections de la bibliothèque nationale de Singapour.
Merci beaucoup Terence pour ce splendide FDC officiel concernant cette série conçue par Wong Wui Kong !
A noter également cette oblitération mécanique avec une illustration et son slogan "Post early for Christmas" utilisé chaque année avant la période de Noël.
Ces timbres reproduisent des détails de ces cartes anciennes, avec les parties montrant Singapour sous une loupe, et comportent le nom d'origine de ces cartes, comme par exemple "Discripsão chorographica dos Estreitos de Sincapura e Sabbam" en portugais sur le 1er timbre (1st Local), une carte datant de 1604 avec le territoire de Singapour apparaissant sous le nom "Sincapura".
On December 1, 2020, the Singapore Post put into circulation an interesting series (4 stamps) devoted to maps of early Singapore (17th and 18th century) representing in particular Singapore (and its former denominations), part of the collections of the National Library of Singapore.
Thank you very much Terence for this splendid official FDC regarding this stamp set designed by Wong Wui Kong!
Also note this mechanical cancellation with an illustration and its slogan "Post early for Christmas" used every year before the Christmas period.
These stamps reproduce details of these old maps, with the parts showing Singapore under a magnifying glass, and bear the original name of these maps, for example "Discripsão chorographica dos Estreitos de Sincapura e Sabbam" in Portuguese on the first stamp ( 1st Local), a 1604 map with the territory of Singapore appearing as "Sincapura".

 
Le 2ème timbre (70c) est consacré à une carte avec mention en allemand "Contrafactur des Scharmutz els der Hollender wider die Portigesen in dem Flus Balusabar" (vers 1606), avec Singapour mentionné sous le nom "Sinca Pora". Cette carte réalisée par le graveur flamand Theodor de Bry, relate une bataille navale dans cette zone entre les hollandais et les portugais, probablement en 1603.
Le 3ème timbre (90c) fait référence à une carte faisant partie du recueil chinois de cartes de navigation "Mao Kun", compilées entre 1621 et 1628 par Mao Yuanyi. Cette carte représente en particulier Singapour lorsqu'il était appelé "Dan Ma Xi" en chinois.
Le dernier timbre (1,40$) représente une partie d'une carte (1755), avec mention "Carte réduite des Détroits de Malaca, Sincapour, et du Gouverneur" en français, avec Singapour représentée sous l'appellation "Pulo ou île Panjang". Cette carte a été créée par le célèbre hydrographe français Jacques-Nicolas Bellin (1703-1772).
The 2nd stamp (70c) is dedicated to a card with the mention in German "Contrafactur des Scharmutz els der Hollender wider die Portigesen in dem Flus Balusabar" (circa 1606), with Singapore mentioned under the name "Sinca Pora". This map made by the Flemish engraver Theodor de Bry, relates a naval battle in this area between the Dutch and the Portuguese, probably in 1603.
The 3rd stamp (90c) refers to a map that is part of the Chinese collection of "Mao Kun" navigation charts, compiled between 1621 and 1628 by Mao Yuanyi. This map particularly represents Singapore when it was called "Dan Ma Xi" in Chinese.
The last stamp ($ 1.40) shows part of a map (1755), with the words "Carte réduite des Détroits de Malaca, Sincapour, et du Gouverneur" in French, with Singapore depicted as "Pulo or Isle Panjang". This map was created by the famous French hydrographer Jacques-Nicolas Bellin (1703-1772).
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire