jeudi 15 avril 2021

"Christmas 2020 - Peace Light of Bethlehem" joint stamp set with Austria, on covers from Vatican

Série "Noël 2020 - Lumière de la Paix de Bethléem", commune avec l'Autriche, sur lettres du Vatican

Pour la 1ère fois dans l'histoire des 2 pays, les administrations postales d'Autriche et de la Cité du Vatican ont mis en circulation, le 20 novembre 2020 (Autriche) et le 10 novembre 2020 (Vatican), une émission commune sous la forme d'un bloc-feuillet (2 timbres), consacré au thème de Noël et de la Lumière de la Paix de Bethléem en particulier.
La version vaticane de ce bloc-feuillet commun (tirage : 55000), sans les marges ici, conçu par Kirsten Lubach et imprimé aux Pays-Bas par Joh. Enschedé (avec une encre dorée spéciale), figure sur cette jolie lettre envoyée le 23 février 2021. Merci beaucoup Salvatore !
J'aime beaucoup ce TAD illustré représentant la basilique Saint-Pierre au cœur de l'état de la Cité du Vatican.  
Le timbre ci-dessous à gauche (1,15€) représente l'Enfant-Jésus au-dessus de l'étoile de Bethléem, avec l'église baroque (consacrée en 1725) du célèbre sanctuaire de pèlerinage Christkindl à Steyr (Haute-Autriche) dans le fond.  
For the first time in the history of the two countries, the postal administrations of Austria and Vatican City put into circulation, on November 20, 2020 (Austria) and November 10, 2020 (Vatican), a joint issue, a souvenir sheet (2 stamps), devoted to the theme of Christmas and the Peace Light of Bethlehem in particular.  
The Vatican version of this joint souvenir sheet (print run: 55,000), without the margins here, designed by Kirsten Lubach and printed in the Netherlands by Joh. Enschedé (with a special golden ink), was used on this pretty letter sent on February 23, 2021. Thank you very much Salvatore!
I really love this illustrated postmark depicting St. Peter's Basilica in the heart of the state of the Vatican City.
The stamp below on the left (€ 1.15) shows the Child Jesus over the Star of Bethlehem, with the baroque church (consecrated in 1725) of the famous Christkindl pilgrimage sanctuary in Steyr (Upper Austria) in the background.  

 
Cette tradition de la Lumière de la Paix de Bethléem a commencé en 1986 dans le cadre de l'initiative caritative de Noël "Licht ins Dunkel" ("Lumière dans l'obscurité") organisée par la radio et télévision autrichienne ORF de Linz et visant à collecter des dons spontanés pour soutenir les enfants handicapés, les personnes socialement marginalisées, ainsi que les étrangers ayant besoin d'assistance.
Chaque année en décembre, juste avant Noël, un enfant sélectionné parmi les groupes scouts autrichiens connus pour leur engagement particulier en faveur de la sensibilisation sociale, allume une lumière dans la grotte de la Nativité à Bethléem, ramenée ensuite en Autriche pour se répandre dans le monde entier comme un symbole de paix et de fraternité entre les peuples. 
Le 2ème timbre à droite (1,10€) montre le pape François tenant une lanterne contenant cette Lumière de la Paix de Bethléem, avec la basilique Saint-Pierre au Vatican dans le fond.  
This tradition of the Peace Light of Bethlehem began in 1986 as part of the Christmas charity initiative "Licht ins Dunkel" ("Light in the darkness") organized by the Austrian radio and television broadcaster ORF of Linz and aimed at collecting spontaneous donations to support children with disabilities, the socially marginalized, as well as foreigners needing assistance.
Every year in December, just before Christmas, a child selected from Austrian scout groups known for their particular commitment to social awareness, lights a light in the Nativity Grotto in Bethlehem, then brought back to Austria to spread around the world as a symbol of peace and brotherhood among peoples.
The 2nd stamp on the right (€ 1.10) features Pope Francis holding a lantern containing this Peace Light of Bethlehem, with St. Peter's Basilica in the Vatican City in the background.
 
 
A noter que la poste vaticane a également émis ces 2 timbres de façon séparée, avec un format plus petit et une mise en page légèrement différente (valeurs faciales, armoiries, nom du pays).
Ces 2 timbres (tirage : 130000), imprimés chacun en feuillet de 10 timbres, figurent sur cette 2ème lettre ci-dessus, envoyée le même jour. 
To note that the Vatican Post also issued these two stamps separately, with a smaller size and a slightly different layout (nominal values, coat of arms, name of the country).
These two stamps (print run: 130,000), each printed in sheet of 10 stamps, are present on this 2nd letter above, sent the same day. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire