samedi 28 août 2021

"Historic Architecture - Neo-Confucian Academies" stamp set on FDCs from South Korea

Série "Architecture historique - Académies néo-confucéennes" sur FDCs de Corée du sud

Les académies néo-confucéennes, appelées "seowon" en coréen, sont des établissements d'enseignement privés créés par des lettrés locaux "Sarim" qui ont servi de bases au néo-confucianisme dans toute la Corée pendant la dynastie Joseon.
"Seowon, académies néo-confucéennes coréennes" est un bien (comprenant 9 seowon situés au centre et au sud du pays) inscrit sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO en 2019 en raison de leur importance historique et culturelle.
D'après l'UNESCO, ces seowon, "situés près de montagnes et de sources d'eau, favorisaient l'appréciation de la nature ainsi que la culture de l'esprit et du corps. Les édifices en forme de pavillons devaient faciliter les liens avec le paysage. Les seowon illustrent un processus historique dans lequel le néoconfucianisme venu de Chine fut adapté aux conditions coréennes". 
Neo-Confucian Academies, called "seowon" in Korean, are private educational institutions established by local "Sarim" scholars who served as the basis for Neo-Confucianism throughout Korea during the Joseon dynasty.
"Seowon, Korean Neo-Confucian Academies" is a property (comprising 9 seowons located in the center and south of the country) inscribed on the UNESCO World Heritage List in 2019 due to their historical and cultural significance.
According to UNESCO, these seowons, "situated near mountains and water sources, favoured the appreciation of nature and cultivation of mind and body. The pavilion-style buildings were intended to facilitate connections to the landscape. The seowons illustrate a historical process in which Neo-Confucianism from China was adapted to Korean conditions."

 
Le 11 mars 2021, la poste coréenne a mis en circulation une très jolie série (4 timbres + 1 bloc-feuillet de 4 timbres), conçue par Ryu, Ji-hyeong et imprimée en France par Cartor, illustrant 4 de ces 9 académies néo-confucéennes, situées dans différentes régions du pays, construites du milieu du 16ème au 17ème siècle.
Les 4 timbres de la série (380 won) ont été imprimés dans une même feuille composée de 16 timbres (4 de chaque), utilisés sur ces 2 lettres ci-dessus et ci-dessous (avec présence de la marge supérieure), avec TAD de Geoje du 12 mars 2021. Merci beaucoup Ji-Ho !
Byeongsan-seowon, construit en l'honneur de l'écrivain et calligraphe Ryu Seong-ryong (nom de plume : Seoae), représenté sur le timbre ci-dessus à gauche, est situé au sud-ouest d'Andong, Gyeongsangbuk-do sur le versant de la montagne Hwasan près de la rivière Nakdonggang. Ce timbre montre en particulier le pavillon Mandaeru devant le seowon, un long bâtiment ouvert, long que 7 kan (unité de mesure coréenne) et large de 2 kan.
Piram-seowon, sur l'autre timbre, a été construit en l'honneur du premier érudit Joseon Kim In-hu (nom de plume : Haseo), à Jangseong-gun, Jeollanam-do. Il a été restauré en 1624 après sa démolition par les envahisseurs japonais, et en 1662, étant alors l'institution universitaire la plus influente de la région. Ce timbre montre en particulier le pavillon Hwagyeollu à deux étages, avec son dancheong interne peint de différentes couleurs. 
On March 11, 2021, the Korean Post put into circulation a very nice series (4 stamps + 1 souvenir sheet of 4 stamps), designed by Ryu, Ji-hyeong and printed in France by Cartor, illustrating 4 of these 9 Neo-Confucian Academies, located in different regions of the country, built from the middle of the 16th to the 17th century.
The 4 stamps in the series (380 won) were printed in a same sheet consisting of 16 stamps (4 of each), used on these 2 covers above and below (with presence of the upper margin), with postmarks from Geoje dated March 12, 2021. Thank you very much Ji-Ho!
Byeongsan-seowon, built in honor of writer and calligrapher Ryu Seong-ryong (pen name: Seoae), pictured on the stamp above left, is located southwest of Andong, Gyeongsangbuk-do on the slope of Hwasan Mountain near the Nakdonggang River. This stamp shows in particular the Mandaeru pavilion in front of the seowon, a long open building, 7 kan long (Korean unit of measure) and 2 kan wide.
Piram-seowon, on the other stamp, was built in honor of the first scholar Joseon Kim In-hu (pen name: Haseo), in Jangseong-gun, Jeollanam-do. It was restored in 1624 after its demolition by the Japanese invaders, and in 1662, then being the most influential academic institution in the region. This stamp shows in particular the two-storey Hwagyeollu pavilion, with its internal dancheong painted in different colors.

 
Le timbre ci-dessus à gauche, Dodong-seowon, a été construit sur la montagne Biseulsan à Dalseong-gun, Daegu, détruit pendant la guerre d'Imjin et reconstruit en 1605. Ce seowon créé en commémoration de Kim Goeng-pil (nom de plume : Hanhwondang ), a reçu le nom Dodong-seowon du roi en 1610, qui est encore utilisé aujourd'hui. Dodong-seowon, qui montre la beauté du seowon sur un versant de montagne au bord d'une rivière, comporte différentes étapes permettant à différents bâtiments de s'harmoniser visuellement avec l'environnement naturel et de montrer une hiérarchie claire entre les bâtiments par leurs fonctions.
Donam-seowon, construit en l'honneur du savant Yehak Kim Jang-saeng (nom de plume : Sagye) en 1634, est illustré sur l'autre timbre ci-dessus. Il montre en particulier le pavillon Eungdodang, situé sur la gauche du seowon, un bâtiment long de 5 kan et large de 3 kan, ayant conservé la forme d'un ancien auditorium avec une large cour et des salles à l'arrière.
The stamp above left, Dodong-seowon, was built on Biseulsan Mountain in Dalseong-gun, Daegu, destroyed during the Imjin War and rebuilt in 1605. This seowon created in commemoration of Kim Goeng-pil (pen name: Hanhwondang), received the name Dodong-seowon from the king in 1610, which is still used today. Dodong-seowon, which shows the beauty of seowon on a mountain slope by a river, has different stages allowing different buildings to visually harmonize with the natural environment and show a clear hierarchy between buildings by their functions.
Donam-seowon, built in honor of scholar Yehak Kim Jang-saeng (pen name: Sagye) in 1634, is shown on the other stamp above. It shows in particular the Eungdodang pavilion, located on the left of the seowon, a 5 kan long and 3 kan wide building, having maintained the form of an old auditorium with a wide courtyard and rooms in the back.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire