mardi 24 mai 2022

"100 years of diplomatic relations with Japan" stamp on cover from Uruguay

Timbre "100 ans de relations diplomatiques avec le Japon" sur lettre d'Uruguay

En 1908, les premiers migrants du Japon sont arrivés en Uruguay et se sont installés dans le pays, principalement à Montevideo. En 1921, les deux pays ont officiellement établi des relations diplomatiques.
Pendant la Seconde Guerre mondiale, l'Uruguay a rompu ses relations avec le Japon, mais les relations diplomatiques ont été rétablies en 1952. 
Le 27 juillet 2021, la poste uruguayenne a mis en circulation un timbre (75 pesos) consacré au 100ème anniversaire de ces relations diplomatiques avec le Japon, utilisé pour affranchir la lettre ci-dessous envoyée le 4 mars 2022 depuis la ville de Sarandi Grande. Merci beaucoup Jorge !
Ce timbre (tirage : 15003), imprimé en feuillet de 9 timbres, reproduit le logo officiel de ce 100ème anniversaire, conçu par Guillermo Urbín, un étudiant en design et communication de 24 ans. 
In 1908, the first migrants from Japan arrived in Uruguay and settled in the country, mainly in Montevideo. In 1921, the two countries officially established diplomatic relations.
During World War II, Uruguay severed relations with Japan, but diplomatic relations were restored in 1952.
On July 27, 2021, the Uruguayan Post released a stamp (75 pesos) dedicated to the 100th anniversary of these diplomatic relations with Japan, used to stamp the cover below sent on March 4, 2022 from the city of Sarandi Grande. Thank you very much Jorge!
This stamp (print run: 15,003), printed in a sheetlet of 9 stamps, reproduces the official logo of this 100th anniversary, designed by Guillermo Urbín, a 24-year-old design and communication student.

 
Le comité d'organisation de ces célébrations avait en effet lancé un appel ouvert aux étudiants ou amateurs en graphisme pour la conception de ce logo. Plus de 50 personnes de tout le pays et de l'étranger ont soumis leurs créations.
D'après le concepteur de ce logo : le projet naît de similitudes visuelles et donc morphologiques, de symboles naturels et culturels des deux nations. La fusion de ces symboles avec le nombre "100" représente à la fois le lien diplomatique et sa temporalité, à travers une syntaxe visuelle impressionnante, harmonique, moderne et simple.
Le chiffre "1" fait référence à un drapeau, le 1er "0" fait référence à la cocarde nationale uruguayenne, au drapeau national et au soleil caractéristique du pays, le 2ème "0" fait explicitement référence au disque rouge du drapeau japonais, ainsi qu'à l'ouverture d'un éventail et au mont Fuji, élément géographique emblématique de territoire japonais.
Les deux "0" partagent la même structure, occupent le même espace et sont unis, comme un symbole d'égalité et de diplomatie.
The organizing committee of these celebrations had indeed launched a contest for students or amateurs in graphic design for the design of this logo. More than 50 people from all over the country and abroad submitted their creations.
According to the designer of this logo: the project is born from visual and therefore morphological similarities, from natural and cultural symbols of the two nations. The fusion of these symbols with the number "100" represents both the diplomatic link and its temporality, through an impressive, harmonic, modern and simple visual syntax.
The number "1" refers to a flag, the first "0" refers to the Uruguayan national cockade, the national flag and the characteristic sun of the country, the 2nd "0" refers explicitly to the red disc of the Japanese flag, as well as the opening of a fan and Mount Fuji, an emblematic geographical element of Japanese territory.
The two "0"s share the same structure, occupy the same space and are united, as a symbol of equality and diplomacy.
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire