dimanche 25 septembre 2022

"City scenes" joint stamp set with Singapore, on cover from China

Série "Scènes urbaines", commune avec Singapour, sur lettre de Chine

Le 9 octobre 1996, les administrations postales de la République de Singapour et de la République Populaire de Chine ont mis en circulation une jolie série commune (2 timbres) illustrant des scènes urbaines des 2 pays, la skyline de Singapour et le site historique de Panmen de la ville de Suzhou.
La version chinoise de cette série (0,20 yuan et 2,90 yuan), conçue par Jiang Zhinan, a été utilisée à droite sur cette jolie lettre envoyée le 12 juillet 2022 depuis Beijing. Merci beaucoup Ruinan !
Les 2 pays ont établi des relations diplomatiques en 1990 et entretiennent de bonnes relations dans différents domaines (économie, culture, défense...), près de 80% de la population de Singapour étant d'origine chinoise.
Singapour est actuellement le 1er partenaire commercial de la Chine parmi les pays de l'ASEAN, la Chine étant le 3ème partenaire commercial de Singapour. 
On October 9, 1996, the postal administrations of the Republic of Singapore and the People's Republic of China put into circulation a nice joint series (2 stamps) illustrating city scenes from the 2 countries, the Singapore skyline and the historic site of Panmen, in the city of Suzhou.
The Chinese version of this series (0.20 yuan and 2.90 yuan), designed by Jiang Zhinan, was used on the right on this envelope sent on July 12, 2022 from Beijing. Thank you very much Ruinan!
The two countries established diplomatic relations in 1990 and maintain good relations in various fields (economy, culture, defence, etc.), nearly 80% of the population of Singapore being of Chinese origin.
Singapore is currently China's No. 1 trading partner among ASEAN countries, with China being Singapore's No. 3 trading partner.

 
Le timbre à 0,20 yuan représente au premier plan le monument du Merlion, le symbole de Singapour, avec le The Fullerton Hotel Singapore à gauche (un hôtel de luxe aujourd'hui, ancien bureau de poste principal), et une vue des nombreux gratte-ciels dans le fond.
L'autre timbre (2,90 yuan) illustre la vieille ville de Suzhou (située sur la côte est de la Chine, dans le delta du Yangzi Jiang), en particulier le quartier de Panmen, vieux de 2500 ans, avec ici la porte terrestre (il y a aussi une porte fluviale) construite au 14ème siècle.
En raison de ses nombreux canaux, Suzhou est parfois surnommée la Venise de l'Est, la ville possédant également de nombreux jardins remarquables donc certains sont inscrits dans la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO.
Ruinan a également utilisé 2 autres timbres ci-dessus (1,20 yuan), faisant partie d'une série (4 timbres, conception : Guo Zhenshan) émise le 23 juillet 2016, consacrée à des fruits, l'abricot et le raison ici.
The 0.20 yuan stamp depicts on the foreground the Merlion monument, the symbol of Singapore, with The Fullerton Hotel Singapore to the left (a luxury hotel today, former general post office), and a view of the many skyscrapers in the background.
The other stamp (2.90 yuan) illustrates the old town of Suzhou (located on the east coast of China, in the Yangtze River delta), in particular the 2,500-year-old Panmen district, here with the Land gate (there is also a Water gate) built in the 14th century.
Due to its many canals, Suzhou is sometimes called the Venice of the East, the city also having many remarkable gardens, some of which are included in the UNESCO World Heritage List.
Ruinan also used two other stamps above (1.20 yuan), part of a series (4 stamps, design: Guo Zhenshan) issued on July 23, 2016, dedicated to fruits, apricot and grape here. 
 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire