mercredi 4 mars 2009

Objets de cérémonie anciens à Taïwan

Early Taiwan ceremonial objects

La poste taïwanaise a déjà émis de nombreux timbres consacrés aux différents groupes ethniques, en particulier à la grande diversité de leurs pratiques culturelles, venus peupler l'île il y a plusieurs milliers d'années.
Le 10 février 2009 (année 98 à Taïwan), la Chunghwa Post a voulu rendre hommage à la créativité ou à l'abnégation qui caractérisent ces premiers colons en émettant une série de 4 jolis timbres illustrant des objets de cérémonie souvent utilisés dans la vie de tous les jours.
Un de ces 4 timbres (12 NT$) figure à droite sur la jolie lettre ci-dessous avec une oblitération spéciale émise lors du 1er jour d'émission.
Merci beaucoup Cheng :-)
The Post of Taiwan has already issued in the past many stamps devoted to the various ethnic groups, particularly the great diversity of their cultural practices, who arrived on the island thousands of years ago.
On February 10 2009 (year 98 in Taiwan), the Chunghwa Post has wanted to pay tribute to the creativity and dedication that characterized these early settlers by issuing a series of four stamps depicting some ceremonial objects often used in the life of every day.
One of these four stamps (NT$ 12.00) is included on the right on the nice cover below with a special cancellation issued the first day of issue.
Cheng thank you very much :-)

Encore une fois, je serais très intéressé de connaître la signification des mentions chinoises incluses sur cette oblitération ??
Le timbre représente une paire de supports pour bougies ainsi qu'un brûleur d'encens et une paire de vases. Ces supports se trouvaient très souvent sur des autels, dans des temples ou dans des lieux de culte à l'intérieur des maisons. Allumer des bougies permet aux usagers de transmettre leur respect envers les dieux.
Les 3 autres timbres de cette série montrent un panier à cadeau, une boîte en bois utilisée pour les fiançailles et une chaise à porteurs pour les mariages.
L'autre timbre à 1 NT$ ci-dessus représente un drongo bronzé (Dicrurus aeneus), un petit oiseau (23 cm) endémique au plumage noir avec des reflets métalliques bleutés. Il fait partie de la seconde partie, émise le 30 janvier 2008, de la jolie série courante (toujours en cours) représentant des oiseaux de l'île.
L'affranchissement à 13 NT$ correspond ainsi à l'envoi d'un imprimé jusqu'à 20g à destination de l'Afrique, de l'Europe ou des Amériques.
Once again, I'd be very interested to know the meaning of the Chinese characters included on this postmark ??
The stamp depicts a pair of candle sticks with also an incense burner and a pair of vases. These materials were often found on altars, in the temples or in household worship places. Lighting candles allows users to convey their respect for the gods.
The three other stamps in this series are representing a gift basket, a betrothal wooden box and a sedan chair used for weddings.
The other NT$ 1.00 stamp above depicts a Bronzed Drongo (Dicrurus aeneus), a small endemic bird (23 cm) with black plumage with a blue metallic sheen. It is part of the second part, issued on January 30 2008, of the beautiful definitive set (still in progress) representing some birds of the island.
The postage of NT$ 13.00 corresponds to the sending of printed papers up to 20g to Africa, Europe or the Americas.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...