Affichage des articles dont le libellé est Bulgaria. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Bulgaria. Afficher tous les articles

dimanche 24 mai 2026

"Thracian Gold" definitive stamp set on FDC from Bulgaria

Série courante "L'or thrace" sur FDC de Bulgarie 

Pour rappel, le 1er janvier 2026, la Bulgarie est devenue le 21ème pays de l'Union européenne à adopter l'euro. À la suite de l'introduction des billets et des pièces en euro, une période transitoire du 1er janvier 2026 au 31 janvier 2026 a été instaurée en Bulgarie, durant laquelle le lev bulgare et l'euro ont circulé simultanément.
Cette phase de double circulation a pris fin le 1er février 2026, date à laquelle l'euro est devenu la seule monnaie ayant cours légal dans le pays.
Le 24 mars 2026, la poste bulgare a mis en circulation sa première série courante (4 timbres) libellée en euro, consacrée en particulier à différents objets archéologiques en or datant de la période thrace.
Les Thraces sont un peuple vivant durant l'Antiquité dans les Balkans, principalement dans les actuelles, Roumanie, Bulgarie, Grèce du Nord et Turquie européenne. Leur culture s'est épanouie entre le milieu du IIe millénaire avant J.-C. et le Ier siècle avant J.-C.
Les connaissances dont nous disposons à leur sujet proviennent des auteurs grecs et romains ainsi que de découvertes archéologiques récentes, notamment des tombeaux et des trésors.
Les 4 objets en or à l'honneur sur cette série font partie des collections de l'Institut archéologique national et musée de l'Académie bulgare des sciences (NAIM-BAS) à Sofia.  
As a reminder, on January 1, 2026, Bulgaria became the 21st country in the European Union to adopt the euro. Following the introduction of euro banknotes and coins, a transitional period was established in Bulgaria from January 1 to January 31, 2026, during which the Bulgarian lev and the euro circulated simultaneously.
This dual circulation phase ended on February 1, 2026, when the euro became the sole legal tender in the country.
On March 24, 2026, the Bulgarian Post put into circulation its first definitive series (four stamps) denominated in euros, featuring various gold archaeological artifacts dating from the Thracian period.
Thracians were an ancient people who lived in the Balkans, primarily in what are now Romania, Bulgaria, Northern Greece, and European Turkey. Their culture flourished between the mid-2nd millennium BC and the 1st century BC.
Our knowledge of them comes from Greek and Roman authors, as well as from recent archaeological discoveries, particularly tombs and hoards.
The four gold objects featured in this series are part of the collections of the National Archaeological Institute and Museum of the Bulgarian Academy of Sciences (NAIM-BAS) in Sofia.  

Ces 4 timbres (conception : Tahsin Ahmed, tirage : 56000 chacun) ont été utilisés sur la lettre ci-dessus envoyée en recommandé, avec TAD Premier Jour ("L'or thrace" - "Тракийско злато") de Sofia. Merci beaucoup Borislav!
Le premier timbre (0,35€) représente un masque funéraire découvert dans le tumulus de Svetitsa, un important site funéraire thrace situé près du village de Kran, dans la vallée de Kazanlak, en Bulgarie centrale. Datant de la fin du Ve siècle avant notre ère, il a été fouillé en 2004. Le site a révélé une tombe voûtée en pierre contenant la dépouille d'un aristocrate thrace de haut rang, peut-être Thérès Ier, fondateur du puissant royaume odrysien.
Le timbre suivant (0,85€) montre une bague avec une inscription provenant d'un tumulus près du village d'Ezerovo. Découverte en 1912, cette bague comporte une inscription en grec : "Rolisten, moi, ta femme, je vole de joie vers toi et tu t'allonges près de moi en ce jour ensoleillé".
Le timbre suivant (1,15€) est consacré à une tête de cheval (un ornement provenant d'une extrémité d'un mors de cheval en fer aujourd'hui disparu) faisant partie du trésor (objets en or daté de la fin du IVe ou du début du IIIe siècle avant J.-C) découvert en 2012 dans le tombeau thrace de Svechtari (nord-est de la Bulgarie).
Le dernier timbre (1,35€) montre un collier pectoral découvert dans le tombeau de "Mal Tepe", près du village de Mezek (sud de la Bulgarie). Il est en fer recouvert d'une fine feuille d'argent dorée et date de 350 à 300 avant J.-C. 
These four stamps (design: Tahsin Ahmed, print run: 56,000 each) have been used on the above cover, sent by registered mail, with First Day cancellation ("Thracian Gold" - "Тракийско злато") from Sofia. Thank you very much, Borislav!
The first stamp (€0.35) depicts a funerary mask discovered in the Svetitsa burial mound, an important Thracian burial site located near the village of Kran in the Kazanlak Valley, central Bulgaria. Dating from the late 5th century BC, it was excavated in 2004. The site revealed a vaulted stone tomb containing the remains of a high-ranking Thracian aristocrat, possibly Theresius I, founder of the powerful Odrysian Kingdom.
The next stamp (€0.85) depicts a ring with an inscription from a burial mound near the village of Ezerovo. Discovered in 1912, this ring bears an inscription in Greek: "Rolisten, I your wife am flying from joy towards you and you lay down next to me in that sunny day".
The following stamp (€1.15) features a horse's head (an ornament from the end of a now-lost iron horse bit) that was part of the hoard (gold objects dating from the late 4th or early 3rd century BC) discovered in 2012 in the Thracian tomb of Sveshtari (northeast Bulgaria).
The last stamp (€1.35) shows a pectoral necklace discovered in the tomb of Mal Tepe, near the village of Mezek (southern Bulgaria). It is made of iron covered with a thin sheet of gilded silver and dates from 350 to 300 BC.  

samedi 2 mai 2026

"Bulgaria in the Eurozone" souvenir sheet on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "La Bulgarie dans la zone euro" sur FDC de Bulgarie 

Le 4 juin 2025, La Commission européenne et la Banque centrale européenne ont conclu que la Bulgarie remplissait les conditions (inflation, finances publiques, taux d'intérêt...) pour rejoindre l'euro et ont recommandé l'accession du pays à la zone euro à partir du 1er janvier 2026.
À l'occasion du Conseil européen du 8 juillet 2025, c'est au tour des chefs d'état et de gouvernement de donner leur accord politique à l'entrée de la Bulgarie dans la zone euro
Le 1er janvier 2026, la Bulgarie est ainsi devenue le 21ème pays de l'Union européenne à adopter l'euro.
À la suite de l'introduction des billets et des pièces en euro, une période transitoire du 1er janvier 2026 au 31 janvier 2026 a été instaurée en Bulgarie, durant laquelle le lev bulgare et l'euro ont circulé simultanément. Cette phase de double circulation a pris fin le 1er février 2026, date à laquelle l'euro est devenu la seule monnaie ayant cours légal dans le pays. 
On June 4, 2025, the European Commission and the European Central Bank concluded that Bulgaria met the conditions (inflation, public finances, interest rates, etc.) to join the euro and recommended the country accession to the eurozone on January 1, 2026.
At the European Council meeting on July 8, 2025, the heads of state and government gave their political approval to Bulgaria's entry into the eurozone.
On January 1, 2026, Bulgaria thus became the 21st country in the European Union to adopt the euro.
Following the introduction of euro banknotes and coins, a transitional period was established in Bulgaria from January 1 to January 31, 2026, during which the Bulgarian lev and the euro circulated simultaneously. This dual circulation phase ended on February 1, 2026, when the euro became the sole legal tender in the country.  

Le 14 janvier 2026, la poste bulgare a mis en circulation son premier timbre libellé en euro, dans le cadre d'une émission intitulée "La Bulgarie dans la zone euro" ("България в еврозоната").
Ce timbre (1€, conception : Nenko Attanasov, tirage total : 13000) figure en 2 exemplaires sur le bloc-feuillet ci-dessus (avec vignette centrale "BG"), envoyé le Premier Jour d'émission en recommandé depuis Sofia. Merci beaucoup Borislav !
Le lion est un des symboles de la Bulgarie, représenté sur les armoiries nationales (lion couronné représenté sur le timbre) et ayant donné le nom de l'ancienne monnaie bulgare, le lev.
Depuis les temps anciens, il a été un symbole de pouvoir suprême et divin, de noblesse, de prudence et de justice. Il est aussi un symbole de l'autorité de l'état et du courage et de l'invincibilité des guerriers bulgares, qui se sont battus "comme des lions" pendant les guerres des deux derniers siècles.
L'image du lion est utilisée par l'État bulgare au moins depuis l'inscription de Chatalar, gravée entre 815 et 834 par le khan Omurtag, qui mentionne deux sculptures de lions érigées au sommet de colonnes du palais d'Omurtag.
Étrangement, aucun lion ne figure sur les faces nationales des pièces bulgares en euro : le cavalier de Madara sur les pièces de 1 à 50 centimes, Saint Ivan de Rila sur la pièce de 1€ et Païssii de Hilendar sur la pièce de 2€.
On January 14, 2026, the Bulgarian Post put into circulation its first euro-denominated stamp as part of an issue entitled "Bulgaria in the Eurozone" ("България в еврозоната").
This stamp (€1.00, design: Nenko Attanasov, total print run: 13,000) appears twice on the souvenir sheet above (with a central label "BG"), which was sent by registered mail from Sofia on the first day of issue. Thank you very much, Borislav!
The lion is one of the symbols of Bulgaria, featured on the national coat of arms (a crowned lion, featured on the stamp) and giving its name to the former Bulgarian currency, the lev.
Since ancient times, it has been a symbol of supreme and divine power, nobility, prudence, and justice. It is also a symbol of state authority and of the courage and invincibility of Bulgarian warriors, who fought "like lions" during the wars of the last two centuries.
Lion imagery has been used by the Bulgarian state at least since the Chatalar Inscription inscribed in 815-834 AD by Khan Omurtag, which mentions two lion sculptures being erected on top of columns in the Palace of Omurtag. 
Strangely, no lion appears on the national sides of Bulgarian euro coins: the Madara Rider on the 1- to 50-cent coins, St. Ivan Rilski on the €1 coin, and Paisius of Hilendar on the €2 coin.  

mercredi 18 mars 2026

EUROPA 2022 (Stories and Myths) stamp set on cover from Bulgaria

Série EUROPA 2022 (Mythes et légendes) sur lettre de Bulgarie 

Le 7 décembre 2022, la poste bulgare a mis en circulation une jolie série (2 timbres), illustrant le thème EUROPA choisi cette année-là par l'organisation PostEurop, les légendes et mythes ("Истории и митове" en bulgare).
Comme de coutume, la poste bulgare a décliné cette série EUROPA (conception : Deya Valcheva) en plusieurs versions : feuillet composé de 8 timbres (4 de chaque, tirage : 4000 feuillets), carnet de 8 timbres non dentelés (4 timbres de chaque, tirage : 3500 carnets) et bloc-feuillet avec les 2 timbres (tirage : 6000).
Les 2 timbres (1,25 et 2,70 BGN) extraits du feuillet, ont été utilisés sur la lettre ci-dessous envoyée le 18 janvier 2026 depuis Sofia. Merci beaucoup Mihnea !
Cette série illustre une légende à l'origine de la tradition de la fête du 1er mars en Bulgarie, appelée Martenitsa, impliquant le Khan Asparoukh et sa sœur Houba. 
On December 7, 2022, the Bulgarian Post put into circulation a charming series (2 stamps) illustrating the EUROPA theme chosen that year by PostEurop: Stories and myths ("Истории и митове" in Bulgarian).
As usual, the Bulgarian Post produced this EUROPA series (designed by Deya Valcheva) in several versions: a sheetlet of 8 stamps (4 of each design, print run: 4,000 sheetlets), a booklet of 8 imperforated stamps (4 of each design, print run: 3,500 booklets), and a souvenir sheet with both stamps (print run: 6,000).
The two stamps (1.25 and 2.70 BGN) from the sheetlet have been used on the cover below, sent on January 18, 2026, from Sofia. Thank you so much, Mihnea!
This series illustrates a legend that gave rise to the tradition of the March 1st festival in Bulgaria, called Martenitsa, involving Khan Asparukh and his sister Huba. 
 

Au VIIème siècle, les Bulgares, commandés par le Khan Asparoukh, arrivent par vagues successives dans le bassin du bas-Danube, où ils fonderont leur premier état. Le peuple bulgare vit alors sous la menace des invasions khazares.
Ainsi, en 681, les Bulgares arrivent aux portes des Balkans et de l'Empire romain d'Orient : les khans Asparoukh, Kouber et Altsek, fils de Koubrat, envoyèrent vers le sud leur frère Bayan et leur sœur Houba, qui, ayant trouvé des terres bonnes à conquérir, attachèrent un fil blanc à la patte du faucon qu'ils s'apprêtaient à renvoyer vers leur frère Asparoukh sur l'autre rive du Danube.
À ce moment, l'armée romaine s'approcha et des flèches les blessèrent : leur sang colora le fil. Bayan et Houba arrivèrent finalement à retraverser le fleuve, mais ils étaient gravement blessés. Asparoukh fit alors plusieurs morceaux du fil teinté de blanc et de rouge, et en para ses soldats, afin de leur donner le cœur à combattre l'Empire romain. Bayan et Houba survécurent encore assez longtemps pour voir leur frère Asparoukh passer à son tour le Danube afin de conquérir le territoire de la Bulgarie actuelle.
Ce jour-là était le 1er mars, jour du Nouvel An selon la tradition de l'époque. Ils baptisèrent les fils de laine blancs et rouges du nom du mois de mars, et les nommèrent "Martenitsa". La Martenitsa devint un symbole de paix et d'amour, de santé et de bonheur. Le blanc symbolise la pureté et l'honnêteté dans les relations, et le rouge représente la vie, la passion et la cordialité dans l'amitié et l'amour mutuel. 
In the 7th century, the Bulgars, led by Khan Asparukh, arrived in successive waves in the lower Danube basin, where they would establish their first state. The Bulgar people lived under the threat of Khazar invasions.
Thus, in 681, the Bulgars reached the borders of the Balkans and the Eastern Roman Empire. Khans Asparukh, Kuber, and Altsek, sons of Kubrat, sent their brother Bayan and sister Huba south. Having found suitable lands to conquer, they tied a white thread to the leg of the falcon they were about to send back to their brother Asparukh on the other side of the Danube.
At that moment, the Roman army approached, and arrows wounded them; their blood stained the thread. Bayan and Huba eventually managed to cross the river again, but they were seriously injured. Asparukh then made several pieces of thread dyed white and red, and used them to adorn his soldiers, to give them courage to fight the Roman Empire. Bayan and Huba survived long enough to see their brother Asparukh cross the Danube in turn to conquer the territory of present-day Bulgaria.
That day was March 1st, New Year's Day according to the tradition of the time. They named the white and red woolen threads after the month of March, calling them "Martenitsa". The Martenitsa became a symbol of peace and love, health and happiness. White symbolizes purity and honesty in relationships, and red represents life, passion, and warmth in friendship and mutual love.  

samedi 28 février 2026

"Space" imperforate souvenir sheet on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "Espace", non dentelé, sur FDC de Bulgarie 

Le 30 décembre 2025, la poste bulgare a mis en circulation un timbre simplement intitulé "Espace" ("Космос" en bulgare), évoquant de façon poétique l'immensité de notre univers.
Ce timbre (1,50 BGN, tirage : 5500, conception : Georgi Pavlov) a été également imprimé dans un bloc-feuillet numéroté non dentelé (tirage : 1500), utilisé sur la lettre recommandée ci-dessous avec TAD Premier Jour de Sofia. Merci beaucoup Borislav !
A noter que cette émission est la dernière de la poste bulgare avec une valeur faciale en lev bulgare, remplacé par l'euro depuis le 1er janvier 2026.
Ce timbre illustre de façon poétique une libellule qui semble en orbite autour d'un astre ou d'une planète évoquant une feuille de nénuphar.
On December 30, 2025, the Bulgarian postal service issued a stamp simply titled "Space" ("Космос" in Bulgarian), poetically evoking the immensity of our universe.
This stamp (1.50 BGN, print run: 5,500, design: Georgi Pavlov) was also printed in a numbered, imperforate souvenir sheet (print run: 1,500), used on the registered letter below with First Day cancellation from Sofia. Thank you very much, Borislav!
To note that this issue is the last Bulgarian stamp with a nominal value in Bulgarian lev, which was replaced by the euro on January 1, 2026.
The stamp poetically depicts a dragonfly that appears to be orbiting a celestial body or planet resembling a water lily leaf.  

Je ne sais pas si cette libellule fait référence à Dragonfly, la quatrième mission New Frontiers de la NASA. Ce drone spatial poursuivra l'exploration scientifique de la surface de Titan, une des lunes de Saturne, initiée en 2005 par l'atterrissage de la sonde européenne Huygens.
Le lancement est prévu en juillet 2028. Dragonfly arrivera sur Titan en 2034 et se posera dans le cratère de Selk, pour une exploitation nominale d'au moins deux ans et demi.
A l'époque soviétique, la Bulgarie est entrée dans l'histoire spatiale grâce aux cosmonautes Georgi Ivanov (1979) et Aleksandr Panayotov Aleksandrov (1988). Interkosmos 22-Bulgarie 1300 fut le premier satellite artificiel de Bulgarie, lancé dans l'espace en 1981. 
Actuellement, l'Institut bulgare de recherche et de technologie spatiales (SRTI-BAS) mène des études fondamentales et appliquées dans le domaine de la physique spatiale, de la télédétection de la Terre et des planètes, et des systèmes et technologies aérospatiales. 
I don't know if this dragonfly is a reference to Dragonfly, NASA's fourth New Frontiers mission. This space drone will continue the scientific exploration of the surface of Titan, one of Saturn's moons, initiated in 2005 by the landing of the European Huygens probe.
The launch is scheduled for July 2028. Dragonfly will arrive on Titan in 2034 and land in Selk Crater, for a nominal operation of at least two and a half years.
During the Soviet era, Bulgaria entered space history thanks to cosmonauts Georgi Ivanov (1979) and Aleksandr Panayotov Aleksandrov (1988). Interkosmos 22-Bulgaria 1300 was Bulgaria's first artificial satellite, launched into space in 1981.
Currently, the Bulgarian Space Research and Technology Institute (SRTI-BAS) conducts fundamental and applied research in the fields of space physics, Earth and planetary remote sensing, and aerospace systems and technologies.  

dimanche 18 janvier 2026

"Scientific research vessels" souvenir sheet on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "Navires de recherche scientifique" sur FDC de Bulgarie 

Fridtjof Nansen (1861-1930) est un explorateur polaire, scientifique, homme d'État et diplomate norvégien, qui dirigea la première traversée de l'intérieur du Groenland en 1888.
Mais il acquiert une renommée internationale après avoir atteint un record de latitude nord lors de son expédition au pôle Nord de 1893 à 1896, à bord du navire Fram. Bien qu'il prenne sa retraite de l'exploration après son retour en Norvège, ses techniques et ses innovations dans la locomotion, l'équipement et les vêtements adaptés au milieu polaire ont influencé toute une série d'explorations ultérieures de l'Arctique et de l'Antarctique. 
A l'occasion du 130ème anniversaire de cette expédition, la poste bulgare a mis en circulation, le 6 novembre 2025, un intéressant bloc-feuillet (4 timbres) illustrant différents navires de recherche scientifique, dont le Fram de l'expédition de Nansen.
Ce bloc-feuillet (conception : Petar Chuchuligov, tirage : 5500) figure sur le FDC officiel ci-dessous envoyé en recommandé, avec TAD de Varna. Merci beaucoup Borislav ! 
Fridtjof Nansen (1861-1930) was a Norwegian polar explorer, scientist, statesman, and diplomat who led the first crossing of the interior of Greenland in 1888.
However, he gained international renown after reaching a record northern latitude during his 1893-1896 expedition to the North Pole aboard the ship Fram. Although he retired from exploration after returning to Norway, his techniques and innovations in locomotion, equipment, and clothing adapted to the polar environment influenced a whole series of subsequent Arctic and Antarctic explorations.
To mark the 130th anniversary of this expedition, the Bulgarian Post issued an interesting souvenir sheet (4 stamps) on November 6, 2025, depicting various scientific research vessels, including the Fram of the Nansen's expedition.
This souvenir sheet (design: Petar Chuchuligov, print run: 5,500) is featured on the official FDC below, sent by registered mail with cancellations from Varna. Thank you very much, Borislav!  

La mention en bulgare dans la marge inférieure évoque l'expédition arctique de Fridtjof Nansen à bord du Fram ("En avant" - 2,20 BGN), utilisé pour l'exploration polaire successivement par les explorateurs norvégiens Fridtjof Nansen (son portrait figure à gauche sur l'enveloppe), Otto Sverdrup et Roald Amundsen entre 1893 et 1912.
Le premier timbre (0,95 BGN) est consacré au premier navire de recherche militaire bulgare, le "Saint-Cyrille-et-Méthode", numéro de coque 421, de l'École navale supérieure "N. Y. Vaptsarov". La cérémonie de levée du pavillon et de baptême du navire a eu lieu le 27 juillet 2021 à Varna.
A noter que la Bulgarie dispose de la base antarctique Saint-Clément-d'Ohrid, station de recherche située sur l'île Livingston (îles Shetland du Sud). 
Le timbre suivant (1,50 BGN) représente le "SS Vega", un navire suédois qui fut le premier à franchir le passage du Nord-Est en 1878-1879, en passant par le détroit de Béring en juillet 1879.
Le dernier timbre (3,20 BGN) est consacré au "HMS Beagle", un voilier de la Royal Navy, de classe Cherokee armé de 10 canons. Ce navire est célèbre pour avoir eu à son bord le naturaliste Charles Darwin, lors de sa deuxième mission scientifique, de 1831 à 1836. Ce voyage est raconté dans le livre de Darwin, "Le Voyage du Beagle", publié en 1839.
The inscription in Bulgarian in the lower margin refers to Fridtjof Nansen's Arctic expedition aboard the Fram ("Forward" - 2.20 BGN), used for polar exploration successively by the Norwegian explorers Fridtjof Nansen (whose portrait appears on the left of the envelope), Otto Sverdrup, and Roald Amundsen between 1893 and 1912.
The first stamp (0.95 BGN) is dedicated to Bulgaria's first military research vessel, the "Saint Cyril and Methodius," hull number 421, of the "N. Y. Vaptsarov" Naval Academy. The ceremonial act of raising the naval flag and assigning a name to the ship was held on July 27, 2021 in Varna.
It should be noted that Bulgaria has the St. Kliment Ohridski Antarctic Base, a research station located on Livingston Island (South Shetland Islands).
The next stamp (1.50 BGN) depicts the "SS Vega", a Swedish ship that was the first to navigate the Northeast Passage in 1878-1879, passing through the Bering Strait in July 1879.
The last stamp (3.20 BGN) features the "HMS Beagle", a Royal Navy sailing ship of the Cherokee class armed with 10 cannons. This ship is famous for having carried the naturalist Charles Darwin on his second scientific expedition, from 1831 to 1836. This voyage is recounted in Darwin's book, "The Voyage of the Beagle," published in 1839.  

samedi 9 août 2025

EUROPA 2025 (National Archaeological Discoveries) s/s on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet EUROPA 2025 (Découvertes archéologiques nationales) sur FDC de Bulgarie 

Merci beaucoup Borislav pour ce splendide FDC, envoyé en recommandé depuis Sofia, concernant le bloc-feuillet EUROPA (2 timbres - 1,50 et  3,20 BGN) émis le 16 mai 2025 par la poste bulgare, consacré cette année aux Découvertes archéologiques nationales ("Национални археологически открития" en bulgare).
Comme les années précédentes, la poste bulgare a décliné cette série EUROPA (conception : Krasimir Andreev) en plusieurs versions : feuillet composé de 6 timbres (3 de chaque) + 3 vignettes (tirage : 3900 feuillets), carnet de 8 timbres dentelés uniquement sur un côté (4 timbres de chaque, tirage : 2250 carnets) et bloc-feuillet avec les 2 timbres (tirage : 5000).
Un entier postal incluant le visuel du timbre à 1,50 BGN a également été mis en circulation (avec une valeur faciale de 0,95 BGN). 
A noter sur cette enveloppe l'empreinte "Таxe perçue" en français et la valeur associée (5 BGN) afin d'atteindre le tarif en vigueur (9,70 BGN) pour un envoi prioritaire jusqu'à 20g en recommandé vers la France. 
Thank you very much Borislav for this beautiful FDC, sent by registered mail from Sofia, with the EUROPA souvenir sheet (2 stamps - 1.50 and 3.20 BGN) issued on May 16, 2025 by the Bulgarian Post, dedicated this year to National Archaeological Discoveries ("Национални археологически открития" in Bulgarian).
As in previous years, the Bulgarian Post has released this EUROPA set (design: Krasimir Andreev) in several versions: a sheetlet containing 6 stamps (3 of each) + 3 labels (print run: 3,900 sheetlets), a booklet of 8 stamps perforated only on one side (4 of each, print run: 2,250 booklets), and a souvenir sheet containing both stamps (print run: 5,000).
A postal stationery including the design of the 1.50 BGN stamp was also released (with a nominal value of 0.95 BGN). 

To note on this envelope the mark "Таx collected" ("Taxe perçue" in French) and the associated value (5.00 BGN) in order to reach the tariff in force (9.70 BGN) for a priority registered shipment up to 20g to France.  

Le timbre à droite représente la tête d'une statue antique en marbre de 2 mètres découverte en juillet 2024 sur le site archéologique d'Heraclea Sintica (sud-ouest de la Bulgarie, près des frontières avec la Grèce et la Macédoine du Nord).
Fondée par les Thraces au 4ème siècle avant notre ère, Heraclea Sintica, devenue grecque puis romaine, fut jadis une cité prospère grâce au commerce. Suite à un terrible tremblement de terre en 457, la ville tomba rapidement en déclin.
C'est en explorant la Cloaca Maxima, la grande canalisation souterraine de cette cité que cette statue a été découverte, probablement datant du 2ème siècle et qui représenterait un roi aux traits divins ou Lucius, petit-fils de l'empereur Octave Auguste.
L'autre timbre reproduit l'une des 5 petites pièces d'or frappées sous le règne de Justinien le Grand au 6ème siècle après J.-C., découvertes dans une maison du village de Debnevo. Justinien, empereur romain d'Orient de 527 à 565, est représenté portant un diadème de perles sur le recto des pièces, tandis que le verso présente une image de la Victoire tenant une couronne dans sa main droite et une croix et un globe dans sa main gauche.
Dans la marge inférieure du bloc-feuillet, une représentation de Sainte-Sophie, ancienne église byzantine devenue mosquée, située à Istanbul, dans l'ancienne Constantinople, capitale de l'Empire romain d'Orient entre 330 et 1453. 
The stamp on the right depicts the head of a 2-meter ancient marble statue discovered in July 2024 at the archaeological site of Heraclea Sintica (southwestern Bulgaria, near the borders with Greece and North Macedonia).
Founded by the Thracians in the 4th century BC, Heraclea Sintica, which later became Greek and then Roman, was once a prosperous city thanks to trade. Following a terrible earthquake in 457, the city quickly fell into decline.
It was while exploring the Cloaca Maxima, the city's large underground canal, that this statue was discovered. It probably dates from the 2nd century and is believed to represent a king with divine features or Lucius, grandson of Emperor Octavian Augustus.
The other stamp reproduces one of the five small gold coins minted during the reign of Justinian the Great in the 6th century AD, discovered in a house in the village of Debnevo. Justinian, Eastern Roman Emperor from 527 to 565, is depicted wearing a pearl diadem on the obverse of the coins, while the reverse features an image of Victory holding a crown in her right hand and a cross and globe in her left.
In the lower margin of the souvenir sheet is a depiction of Hagia Sophia, a former Byzantine church that became a mosque, located in Istanbul, in what was formerly Constantinople, the capital of the Eastern Roman Empire between 330 and 1453.  

samedi 5 juillet 2025

"85 years of diplomatic relations with Bulgaria" stamp on FDC from Mexico

Timbre "85 ans de relations diplomatiques avec la Bulgarie" sur FDC du Mexique 

A l'initiative de B'nai B'rith International (l'Organisation juive internationale) au Mexique, en collaboration avec l'ambassade de Bulgarie, la poste mexicaine a mis en circulation, le 9 octobre 2024, un timbre consacré au 85ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques avec la Bulgarie.
Le Mexique et la Bulgarie ont établi des relations diplomatiques le 6 janvier 1938, date d'entrée en vigueur du traité d'amitié signé en octobre 1936. En raison de la Seconde Guerre mondiale, les relations diplomatiques ont été suspendues en 1941, puis rétablies le 11 juillet 1974. Depuis, des relations plus étroites se sont développées entre les deux pays.
Les deux pays ont signé plusieurs accords bilatéraux, tels qu'un accord de coopération touristique (1979), un accord sur une convention relative aux relations consulaires (1984), un accord de coopération scientifique et technique (1994) et un accord de coopération culturelle et éducative (1994). 
Actuellement, en termes de missions diplomatiques, la Bulgarie a son ambassade à Mexico, et le Mexique est accrédité auprès de la Bulgarie depuis son ambassade à Budapest, en Hongrie, et maintient un consulat honoraire à Sofia. 
At the initiative of B'nai B'rith International (the International Jewish Organization) in Mexico, in collaboration with the Embassy of Bulgaria, the Mexican Post has put a stamp into circulation on October 9, 2024, dedicated to the 85th anniversary of the establishment of diplomatic relations with Bulgaria.
Mexico and Bulgaria established diplomatic relations on January 6, 1938, the date on which the Treaty of friendship signed in October 1936 came into force. Due to World War II, diplomatic relations were suspended in 1941, but were reestablished on July 11, 1974. Since then, closer relations have developed between the two countries.
The two countries have signed several bilateral agreements, such as a Tourism Cooperation Agreement (1979), an Agreement on a Convention on Consular Relations (1984), a Scientific and Technical Cooperation Agreement (1994), and a Cultural and Educational Cooperation Agreement (1994).
Currently, in terms of diplomatic missions, Bulgaria has its embassy in Mexico City, and Mexico is accredited to Bulgaria from its embassy in Budapest, Hungary, and maintains an honorary consulate in Sofia.  

B'nai B'rith Mexico et l'ambassade de Bulgarie au Mexique collaborent depuis plusieurs années à l'organisation de divers événements commémoratifs pour les juifs bulgares et mexicains. Récemment, des voyages ont été organisés en Bulgarie pour saluer la mémoire des juifs bulgares déportés pendant la Seconde Guerre mondiale, et l'école ORT Bulgarie a envoyé ses élèves au Mexique pour des échanges culturels et éducatifs à l'école OLAMI.
La fresque "Les papillons nous unissent" ("Las Mariposas nos unen") a été réalisée en 2023 en collaboration avec des enfants, des jeunes et des adultes en situation de handicap de Kadima (une organisation mexicaine prônant l'inclusion des personnes handicapées), des enfants trisomiques de l'Association bulgare pour la trisomie 21 et les artistes Giselle Fenig, Yolanda Orozco et Lily Margolis Marlik.
Cette fresque symbolise la diversité, l'innocence et la vulnérabilité face à la situation vécue pendant la Seconde Guerre mondiale.
C'est cette fresque qui est reproduite sur ce timbre (13,50 MXN, tirage : 200000), conçu par María Fernanda Andrade García, présent sur le FDC officiel ci-dessus. Merci beaucoup Cecy !
A noter le TAD Premier Jour appliqué avec une encre rouge, incluant une menorah et la mention B'nai B'rith Mexico.
B'nai B'rith Mexico and the Bulgarian Embassy in Mexico have collaborated for several years to organize various commemorative events for Bulgarian and Mexican Jews. Recently, trips were organized to Bulgaria to commemorate the Bulgarian Jews deported during World War II, and the ORT Bulgaria school sent its students to Mexico for cultural and educational exchanges at the OLAMI school.
The mural "Butterflies Unite Us" ("Las Mariposas nos unen") was created in 2023 in collaboration with children, youth, and adults with disabilities from Kadima (a Mexican organization advocating for the inclusion of people with disabilities), children from the Bulgarian Association for Down Syndrome, and artists Giselle Fenig, Yolanda Orozco, and Lily Margolis Marlik.
This mural symbolizes diversity, innocence, and vulnerability in the face of the situation experienced during World War II.
This fresco is reproduced on this stamp (MXN 13.50, print run: 200,000), designed by María Fernanda Andrade García, featured on the official FDC above. Thank you very much, Cecy!
To note the First Day postmark applied in red ink, including a menorah and the words B'nai B'rith Mexico.  

vendredi 4 avril 2025

"75 years of diplomatic relations with China" s/s on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "75 ans de relations diplomatiques avec la Chine" sur FDC de Bulgarie

Deux jours après l'URSS, la Bulgarie a été le 2ème pays dans le monde à reconnaitre officiellement la République populaire de Chine, le 4 octobre 1949. A noter que les 10 pays ayant établi des relations diplomatiques avec la Chine en 1949 étaient tous d'anciens pays communistes.
Le 18 décembre 2024, la poste bulgare a mis en circulation un joli bloc-feuillet (3,60 BGN, tirage : 6000, conception : Todor Angeliev) consacré au 75ème anniversaire de l'établissement de ces relations diplomatiques entre la Bulgarie et la Chine.
Ce bloc-feuillet figure sur le FDC officiel ci-dessous, envoyé en recommandé depuis Sofia, avec TAD représentant les fleurs emblématiques des 2 pays, la rose et la pivoine. Merci beaucoup Borislav ! 
Ce bloc-feuillet représente un panda géant (Ailuropoda melanoleuca) dans son environnement naturel en Chine (provinces du Sichuan et du Gansu), avec un paysage montagneux dans le fond et des bambous au premier plan, faisant partie de son régime alimentaire principal. 
Two days after the USSR, Bulgaria became the second country in the world to officially recognize the People's Republic of China, on October 4, 1949. It should be noted that the 10 countries that established diplomatic relations with China in 1949 were all former communist countries.
On December 18, 2024, the Bulgarian Post released a beautiful souvenir sheet (BGN 3.60, print run: 6,000, design: Todor Angeliev) dedicated to the 75th anniversary of the establishment of diplomatic relations between Bulgaria and China.
This souvenir sheet appears on the official FDC below, sent by registered mail from Sofia, with postmark depicting the emblematic flowers of both countries, the rose and the peony. Thank you very much, Borislav!
This souvenir sheet depicts a giant panda (Ailuropoda melanoleuca) in its natural environment in China (Sichuan and Gansu provinces), with a mountainous landscape in the background and bamboo in the foreground, part of its main diet.

A noter qu'un paléontologue bulgare a révélé en 2022 l'existence d'un panda géant, cousin du panda chinois actuel, dans l'ouest de la Bulgarie. Ce panda a disparu en même temps que son habitat avec l'assèchement de la Méditerranée, il y a 6 millions d'années. 
Borislav a utilisé un autre timbre (3,75 BGN, tirage : 5100, conception : Stoyan Dechev), émis le 19 décembre 2024, faisant partie d'un bloc-feuillet illustrant le thème du dragon dans la mythologie bulgare.
Dans le folklore bulgare, le dragon apparaît sous la forme d'une créature appelée "zmey". Si le "zmey" mâle peut avoir des traits humains et même parfois aider les gens, la "lamia" (ou "hala") femelle est toujours dangereuse et malveillante. 
A noter sur cette enveloppe l'empreinte "Таxe perçue" en français et la valeur associée (2,35 BGN) afin d'atteindre je suppose le tarif en vigueur (9,70 BGN) pour un envoi prioritaire jusqu'à 20g en recommandé vers la France. 
It is worth noting that in 2022, a Bulgarian paleontologist revealed the existence of a giant panda, a cousin of today's Chinese panda, in western Bulgaria. This panda disappeared along with its habitat with the drying up of the Mediterranean Sea 6 million years ago.
Borislav used another stamp (BGN 3.75, print run: 5,100, design: Stoyan Dechev), issued on December 19, 2024, as part of a souvenir sheet illustrating the theme of the dragon in Bulgarian mythology.
In Bulgarian folklore, the dragon appears in the form of a creature called "zmey." While the male "zmey" can have human features and sometimes even help people, the female "lamia" (or "hala") is always dangerous and malevolent.
To note on this envelope the mark "Таx collected" ("Taxe perçue" in French) and the associated value (2.35 BGN) in order to reach I guess the tariff in force (9.70 BGN) for a priority registered shipment up to 20g to France.  

samedi 22 février 2025

Olympic medalists in Paris 2024 and Football legends on FDC from Bulgaria

Médaillés olympiques à Paris 2024 et légendes du football sur FDC de Bulgarie

Lors des jeux olympiques de Paris 2024, la délégation bulgare (46 athlètes) a obtenu le meilleur résultat de son histoire depuis les jeux de Sydney en 2000, remportant un total de 7 médailles (3 or, 1 argent, 3 bronze) dans 5 sports différents : lutte, haltérophilie, gymnastique rythmique, boxe et taekwondo.
Le 18 décembre 2024, la poste bulgare a mis en circulation un bloc-feuillet (3,75 BGN, tirage : 5100), conçu par Damyan Damyanov et intitulé "Gloire olympique", utilisé à droite sur la lettre ci-dessous envoyée en recommandé le 29 janvier 2025 depuis Sofia. Merci beaucoup Borislav !
A noter la présence du TAD Premier Jour (gymnaste tenant la torche olympique) concernant ce bloc-feuillet incluant des illustrations des 5 sports dans lesquels la Bulgarie s'est illustrée à Paris 2024 : médailles d'or pour Semen Novikov (lutte gréco-romaine 87 kg), Karlos Nasar (haltérophilie 89 kg) et Magomed Ramazanov (lutte libre 86 kg), médaille d'argent pour Boryana Kaleyn (gymnastique rythmique), médailles de bronze pour Kimia Alizadeh (taekwondo 57 kg), Bozhidar Andreev (haltérophilie 73 kg) et Javier Ibáñez (boxe poids plumes). 
At the 2024 Paris Olympics, the Bulgarian delegation (46 athletes) achieved its best result since the Sydney 2000 games, winning a total of 7 medals (3 gold, 1 silver, 3 bronze) in 5 different sports: wrestling, weightlifting, rhythmic gymnastics, boxing and taekwondo.
On December 18, 2024, the Bulgarian Post put into circulation a souvenir sheet (3.75 BGN, print run: 5,100), designed by Damyan Damyanov and entitled "Olympic Glory", used on the right on the cover below sent by registered mail on January 29, 2025 from Sofia. Thank you very much Borislav!
To note the presence of the First Day cancellation (a gymnast holding the Olympic torch) concerning this souvenir sheet including illustrations of the five sports in which Bulgaria distinguished itself at Paris 2024: gold medals for Semen Novikov (Greco-Roman wrestling 87 kg), Karlos Nasar (weightlifting 89 kg) and Magomed Ramazanov (freestyle wrestling 86 kg), silver medal for Boryana Kaleyn (rhythmic gymnastics), bronze medals for Kimia Alizadeh (taekwondo 57 kg), Bozhidar Andreev (weightlifting 73 kg) and Javier Ibáñez (featherweight boxing).

A noter que parmi ces 7 athlètes médaillés olympiques pour la Bulgarie, 4 sont d'origine étrangère et ont été naturalisés avant ces jeux de Paris 2024. L'emblème du comité olympique bulgare (tête de lion et anneaux olympiques) est présent également sur le timbre de ce bloc-feuillet.
Le même jour, la poste bulgare a émis l'autre bloc-feuillet (2 timbres, tirage : 5100, conception : Simeon Krastev) ci-dessus à gauche, consacré à des légendes du football bulgare.
Le premier timbre (1,90 BGN) rend hommage à Hristo Bonev (né en 1947), attaquant ayant principalement joué dans le club du Lokomotiv Plovdiv, joueur en équipe nationale lors de 96 matchs (48 buts marqués) entre 1967 et 1979, entraîneur de l'équipe nationale entre 1996 et 1998. Sur ce timbre, on le voit jouer contre l'équipe de France (Marius Trésor) lors d'un match de qualification pour la Coupe du monde de football 1978, ayant eu lieu le 9 octobre 1976 à Sofia (score final : 2-2, dont un but marqué par Bonev).
L'autre timbre (2,70 BGN) est consacré à Dimitar Penev (né en 1945), défenseur ayant principalement joué dans le club du CSKA Sofia, sélectionné en équipe nationale à 90 reprises entre 1965 et 1974, entraîneur de l'équipe nationale entre 1989 et 1996 et en 2007. Sur ce timbre, il est représenté lors d'un match de qualification pour l'Euro 1968, contre le Portugal, ayant eu lieu le 15 novembre 1967 à Sofia (score final : 1-0).
Borislav a enfin utilisé un des 2 timbres EUROPA ("faune et flore subaquatiques" - 1,35 BGN) émis le 17 mai 2024, représentant un poisson du genre Gobius et un corb (Sciaena umbra), une espèce principalement méditerranéenne, également présente en mer Noire et dans la mer d'Azov.
It should be noted that among these 7 Olympic medal-winning athletes for Bulgaria, 4 are of foreign origin and were naturalized before these Paris 2024 games. The emblem of the Bulgarian Olympic Committee (lion's head and Olympic rings) is also present on the stamp of this souvenir sheet.
On the same day, the Bulgarian Post issued the other souvenir sheet (2 stamps, print run: 5,100, design: Simeon Krastev) above left, dedicated to Legends of Bulgarian football.
The first stamp (1.90 BGN) pays tribute to Hristo Bonev (born in 1947), a striker who played mainly for the Lokomotiv Plovdiv club, a player in the national team in 96 matches (48 goals scored) between 1967 and 1979, and coach of the national team between 1996 and 1998. On this stamp, he is seen playing against the French team (Marius Trésor) in a qualifying match for the 1978 FIFA World Cup, which took place on October 9, 1976 in Sofia (final score: 2-2, including a goal scored by Bonev).
The other stamp (2.70 BGN) is dedicated to Dimitar Penev (born in 1945), a defender who mainly played for CSKA Sofia, selected for the national team 90 times between 1965 and 1974, coach of the national team between 1989 and 1996 and in 2007. On this stamp, he is depicted during a qualifying match for the Euro 1968, against Portugal, which took place on November 15, 1967 in Sofia (final score: 1-0).
Borislav finally used one of the two EUROPA stamps ("Underwater fauna and flora" - 1.35 BGN) issued on May 17, 2024, depicting a fish of the genus Gobius and a brown meagre (Sciaena umbra), a mainly Mediterranean species, also present in the Black Sea and the Sea of ​​Azov.

jeudi 23 janvier 2025

"30 years of diplomatic relations with Bulgaria" stamp on FDC from SMOM

Timbre "30 ans de relations diplomatiques avec la Bulgarie" sur FDC de l'OSMM

Le 11 novembre 1994, l'Ordre Souverain Militaire de Malte (OSMM) et la République de Bulgarie ont officiellement établi des relations diplomatiques. Depuis l'ouverture d'une l'ambassade à Sofia en 2005, toutes les activités de l'Ordre de Malte dans le pays sont menées par l'ambassade.
Au fil des ans, l'ambassade a été très active dans les dons et les projets caritatifs sur tout le territoire bulgare à travers plus de 500 activités dans 100 endroits.
Ces activités comprennent l'équipement hospitalier à partir du premier appareil spécifique pour les enfants atteints de paralysie cérébrale "Nirvana" et un appareil à ultrasons spécifique pour l'hôpital pulmonaire. L'ambassade a également fourni des ambulances, des défibrillateurs, des appareils à rayons X, des lits, des matelas et différents meubles. Il y a également eu des dons importants d'ordinateurs et d'appareils électroniques aux écoles et aux centres de réfugiés. 
On November 11, 1994, the Sovereign Military Order of Malta (SMOM) and the Republic of Bulgaria officially established diplomatic relations. Since the opening of an embassy in Sofia in 2005, all activities of the Order of Malta in the country have been carried out through the embassy.
Over the years, the embassy has been very active in donations and charitable projects throughout Bulgaria through more than 500 activities in 100 locations.
Activities include hospital equipment starting from the first specific device for children affected by cerebral paralysis "Nirvana" and a specific ultrasound device for pulmonary hospital. The embassy has provided also ambulances, defibrillators, X-ray devices, beds, mattresses and different pieces of furniture. There have been also significant donations of computers and electronic devices to schools and refugee's centres.

L'Ordre de Malte en Bulgarie a aussi organisé différentes activités caritatives, notamment la distribution de nourriture chaude aux sans-abri, aux réfugiés et aux personnes dans le besoin en hiver. Les bénévoles ont participé aux campagnes de secours après les grandes inondations de 2014 à Varna et Mizia. En 2013, l'ambassade a lancé le projet "Creative holiday" qui vise à aider les enfants défavorisés à socialiser et à grandir grâce à la créativité, à l'amitié et au plaisir pendant leurs vacances d'été. En 2022, le projet a touché plus de 260 enfants. Le projet "Make a Wish" a été également lancé pour aider les enfants défavorisés. 
Le 11 novembre 2024, l'administration postal de l'OSMM à Rome a mis en circulation un timbre (3,15€, tirage : 5000), imprimé (en France par Cartor) en feuillet de 9 timbres, consacré au 30ème anniversaire de l'établissement de relations diplomatiques avec la Bulgarie, présent sur le FDC officiel ci-dessus.
Ce timbre représente le drapeau des activités de l'Ordre de Malte, avec sa croix octogonale caractéristique, et le drapeau de la République de Bulgarie, avec, en arrière-plan, les contours géographiques de la Bulgarie, avec la capitale Sofia. Les armoiries de la Bulgarie et de l'Ordre de Malte sont illustrées sur le TAD Premier Jour.
The Order of Malta in Bulgaria has also organized various charitable activities, including distributing warm food to the homeless, refugees and people in need during the winter. Volunteers participated in the relief campaigns after the major floods in 2014 in Varna and Mizia. In 2013, the embassy launched the "Creative holiday" project, which aims to help disadvantaged children to socialize and grow through creativity, friendship and fun during their summer holidays. In 2022, the project has reached over 260 children from family-type accommodation centres. The "Make a Wish" project was also launched to help disadvantaged children.
On November 11, 2024, the OSMM postal administration in Rome put into circulation a stamp (€3.15, print run: 5,000), printed (in France by Cartor) in a sheetlet of 9 stamps, dedicated to the 30th anniversary of the establishment of diplomatic relations with Bulgaria, present on the official FDC above.
This stamp represents the flag of the activities of the Order of Malta, with its characteristic octagonal cross, and the flag of the Republic of Bulgaria, with, in the background, the geographical contours of Bulgaria, with the capital Sofia. The coats of arms of Bulgaria and the Order of Malta are illustrated on the First Day cancellation. 

vendredi 6 décembre 2024

Ceramics, UPU, natural phenomena and Roman emperors stamps on FDC from Bulgaria

Céramiques, UPU, phénomènes naturels et empereurs romains sur FDC de Bulgarie

Le 26 avril 2024, la poste bulgare a mis en circulation un très joli bloc-feuillet consacré à la céramique traditionnelle en particulier dans le village de Busintsi, dans l'ouest du pays.
Un musée créé en 1982 documente et préserve les méthodes de production de céramique et verroterie qui caractérisent cette région de Bulgarie depuis des générations. Les artisans locaux contribuent régulièrement à la collection du musée avec de nouvelles créations intégrant les éléments décoratifs traditionnels de la région de Pernik.
Ce bloc-feuillet (3,30 BGN, tirage : 5100), conçu par Simona Kozhuharova, figure à droite sur l'enveloppe ci-dessous, avec son TAD Premier Jour associé, envoyée en recommandé le 31 octobre 2024 depuis Sofia. Merci beaucoup Borislav !
Le timbre en bas à gauche (1,90 BGN, tirage : 6350), conçu par Emilio Borata, a été émis le 9 octobre 2024 (Journée mondiale de la poste) pour commémorer le 150ème anniversaire de l'UPU (Union Postale Universelle).
A noter que ce timbre ne comporte pas le logo officiel de ce 150ème anniversaire conçu par l'UPU mais représente un oiseau messager au dessus de l'emblème de l'UPU, dont le siège est à Berne. 
On April 26, 2024, the Bulgarian Post released a beautiful souvenir sheet dedicated to traditional ceramics, particularly in the village of Busintsi in the west of the country.
A museum established in 1982 documents and preserves the methods of ceramic and glass production that have characterized this region of Bulgaria for generations. Local artisans regularly contribute to the museum's collection with new creations that incorporate traditional decorative elements from the Pernik region.
This souvenir sheet (3.30 BGN, print run: 5,100), designed by Simona Kozhuharova, is featured on the right of the envelope below, with its associated First Day cancellation, sent by registered mail on October 31, 2024 from Sofia. Thank you very much Borislav!
The stamp at the bottom left (1.90 BGN, print run: 6,350), designed by Emilio Borata, was issued on October 9, 2024 (World Post Day) to commemorate the 150th anniversary of the UPU (Universal Postal Union).
To note that this stamp does not feature the official logo of this 150th anniversary designed by the UPU but depicts a messenger bird above the emblem of the UPU, whose headquarters are in Bern.

Les 2 timbres en haut à gauche (conception : Iliya Gruev), émis le 21 juin 2024, illustrent des empereurs romains (associés à leurs mères respectives) ayant un lien avec l'ancien territoire occupé aujourd'hui par la Bulgarie (la Thrace en partculier).
En 46, la Thrace est en effet définitivement intégrée dans l'Empire romain qui, petit à petit, romanise les populations au nord d'une ligne nommée Jirecek, tandis qu'au sud de cette ligne, les habitants étaient hellénisés. À partir du 6ème siècle, arrivent, le plus souvent pacifiquement, des Slaves qui s'installent parmi les populations thraces romanisées ou hellénisées.
Parmi les empereurs ayant régné à cette époque, Maximien Galère (250-311) représenté avec sa mère Romula (1,35 BGN), et Constantin Ier (272-337) avec sa mère Hélène (1,90 BGN). A noter ces cartes dans le fond avec en particulier la mention de la ville de Serdica, le nom antique de Sofia.
Les 2 derniers timbres (1,90 BGN chacun, tirage : 6000, conception : Maya Staykova), émis le 21 juin 2024, illustrent des phénomènes naturels géologiques connus dans le pays, appelés "Les Trois Frères" et "Tête de Lion".
Le phénomène rocheux "Les Trois Frères" est situé à Aytos, dans le parc "Slaveeva Reka". Ce monument naturel est l'un des symboles de cette région et se compose d'une formation rocheuse unique, ressemblant à trois géants. De nombreux mythes et légendes ont été créés à leur sujet. 
La "Tête de Lion" est un phénomène rocheux situé entre les villes de Primorsko et Sozopol, à l'un des points les plus élevés du parc naturel de Ropotamo. Selon certaines légendes, la "Tête de Lion" est la gardienne d'un trésor d'or caché. 
The 2 stamps at the top left (design: Iliya Gruev), issued on June 21, 2024, illustrate Roman emperors (associated with their respective mothers) having a link with the former territory occupied today by Bulgaria (Thrace in particular).
In 46, Thrace was indeed definitively integrated into the Roman Empire which, little by little, romanized the populations north of a line called Jirecek, while to the south of this line, the inhabitants were Hellenized. From the 6th century, Slavs arrived, most often peacefully, who settled among the Romanized or Hellenized Thracian populations.
Among the emperors who reigned at this time, Galerius Valerius Maximianus (250-311) represented with his mother Romula (1.35 BGN), and Constantine I (272-337) with his mother Helena (1.90 BGN). To note these maps in the background with in particular the mention of the city of Serdica, the ancient name of Sofia.
The last 2 stamps (1.90 BGN each, print run: 6,000, design: Maya Staykova), issued on June 21, 2024, illustrate geological natural phenomena known in the country, called "Three Brothers" and "Lion's Head".
The rock phenomenon "Three Brothers" is located in Aytos, in the "Slaveeva Reka" park. This natural monument is one of the symbols of this region and consists of a unique rock formation, resembling three giants. Many myths and legends have been created about them.
The "Lion's Head" is a rock phenomenon located between the cities of Primorsko and Sozopol, at one of the highest points of the Ropotamo Nature Park. According to some legends, the "Lion's Head" is the guardian of a hidden gold treasure.

lundi 3 juin 2024

EUROPA 2024 (Underwater Fauna and Flora) stamp set on FDC from Bulgaria

Série EUROPA 2024 (Faune et flore subaquatiques) sur FDC de Bulgarie

Merci beaucoup Borislav pour ce splendide FDC officiel, envoyé en recommandé depuis Sofia, concernant la jolie série EUROPA (2 timbres - 1,35 et 2,70 leva) émise le 17 mai 2024 par la poste bulgare, consacrée cette année à la faune et flore subaquatiques ("Подводна фауна и флора" en bulgare).
Comme les années précédentes, la poste bulgare a décliné cette série EUROPA (conception : Tahsin Ahmed) en plusieurs versions : feuillet composé de 5 timbres + 1 vignette pour chaque timbre (tirage : 5400 feuillets), carnet de 6 timbres non dentelés (3 timbres de chaque, tirage : 2500 carnets) et bloc-feuillet avec les 2 timbres (tirage : 5500).
Un entier postal incluant le visuel du timbre à 1,35 leva a également été mis en circulation (avec une valeur faciale de 0,90 leva). 
Les 2 timbres isolés ainsi que le bloc-feuillet, illustrant des espèces de poissons de la mer Noire, figurent sur cette enveloppe.
Thank you very much Borislav for this splendid official FDC, sent by registered mail from Sofia, concerning the pretty EUROPA series (2 stamps - 1.35 and 2.70 leva) issued on May 17, 2024 by the Bulgarian Post, dedicated this year to underwater fauna and flora ("Подводна фауна и флора" in Bulgarian).
As in previous years, the Bulgarian Post has put into circulation this EUROPA set (design: Tahsin Ahmed) in several versions: sheetlet composed of 5 stamps + 1 label for each stamp (print run: 5,400 sheetlets), booklet of 6 imperforated stamps (3 stamps of each, print run: 2,500 booklets) and souvenir sheet with the 2 stamps (print run: 5,500).
A postal stationery including the design of the 1.35 leva stamp was also put into circulation (with a nominal value of 0.90 leva).
The two isolated stamps as well as the souvenir sheet, illustrating species of fish from the Black Sea, are present on this envelope.

Le timbre à 1,35 leva représente un poisson du genre Gobius et un corb (Sciaena umbra), une espèce principalement méditerranéenne, également présente en mer Noire et dans la mer d'Azov.
Le corb est exploité surtout en Méditerranée. Une menace majeure pour cette espèce est la surexploitation par la pêche commerciale. De même, l'espèce est menacée par la destruction de zones de reproduction estuariennes. Sur toute la région Méditerranée, sa population a diminué de 30 à 50%. Pour ces raisons, l'espèce est classée vulnérable.
L'autre timbre (2,70 leva) montre un rouget-barbet de roche (Mullus surmuletus) et un uranoscope (Uranoscopus scaber), un poisson vivant généralement enfoui dans le sable, où il agite un leurre formé par une déformation de sa gencive afin d'appâter des proies, puis de les engloutir d'un coup.
Le rouget-barbet de roche est une espèce recherchée pour la finesse de sa chair, menacée par la surpêche, en Méditerranée en particulier.
D'autres espèces de poissons et plantes marines figurent dans les marges du bloc-feuillet : l'aiguille de mer (Belone belone), le turbot (Scophthalmus maximus), des algues brunes (Phaeophyceae) et la zostère marine (Zostera marina) qui figure aussi sur un des 2 timbres EUROPA émis cette année par la Finlande.
The 1.35 leva stamp depicts a fish of the genus Gobius and a brown meagre (Sciaena umbra), a mainly Mediterranean species, also present in the Black Sea and the Sea of ​​Azov.
The brown meagre is exploited mainly in the Mediterranean. A major threat to this species is overexploitation by commercial fishing. Likewise, the species is threatened by the destruction of estuarine breeding areas. Throughout the Mediterranean region, its population has decreased by 30 to 50%. For these reasons, the species is classified as vulnerable.
The other stamp (2.70 leva) shows a striped red mullet (Mullus surmuletus) and an Atlantic stargazer (Uranoscopus scaber), a fish living generally buried in the sand, where it shakes a lure formed by a deformation of its gum in order to bait prey, then devour them in one go.
The striped red mullet is a species sought after for the finesse of its flesh, threatened by overfishing, in the Mediterranean in particular.
Other species of fish and marine plants appear in the margins of the souvenir sheet: the garfish (Belone belone), the turbot (Scophthalmus maximus), brown algae (Phaeophyceae) and the eelgrass (Zostera marina) which also appears on one of the two EUROPA stamps issued this year by Finland. 

mercredi 13 mars 2024

"Louis Pasteur (1822-1895) - PlevenFila 2022 Exhibition" s/s on cover from Bulgaria

Bloc-feuillet "Louis Pasteur (1822-1895) - Exposition PlevenFila 2022" sur lettre de Bulgarie

Pionnier de la microbiologie, le scientifique, chimiste et physicien de formation français Louis Pasteur (1822-1895) connut, de son vivant même, une grande notoriété pour avoir mis au point, entre autres, un vaccin contre la rage.
Plus largement, ses découvertes ont bouleversé les conceptions de la pathologie infectieuse, influencé la chimie biologique et créé de nouvelles méthodes industrielles, faisant de ce travailleur infatigable l'une des figures mondiales les plus célèbres de la science.
Comme d'autres administrations postales (Roumanie, Vietnam, France, Andorre, Macédoine du Nord, Hongrie, Moldavie, Corée du Sud, Pologne, Kirghizstan), la poste de Bulgarie a mis en circulation, le 9 décembre 2022, un timbre (2,70 leva) à l'occasion du 200ème anniversaire de la naissance de Louis Pasteur.
Ce timbre (conception : Petar Chuchuligov) a été imprimé en feuille de 40 timbres ainsi que dans un bloc-feuillet composé de 4 timbres. 
A pioneer in microbiology, the French scientist, chemist and physicist Louis Pasteur (1822-1895) known a great notoriety during his lifetime for having developed, among other things, a rabies vaccine.
More broadly, his discoveries overturned conceptions of infectious pathology, influenced biological chemistry and created new industrial methods, making this tireless worker one of the world's most famous figures in science.
Like other postal administrations (Romania, Vietnam, France, Andorra, North Macedonia, Hungary, Moldova, South Korea, Poland, Kyrgyzstan), the Post of Bulgaria put into circulation, on December 9, 2022, a stamp (2,70 leva) on the occasion of the 200th anniversary of the birth of Louis Pasteur
This stamp (design: Petar Chuchuligov) was printed in a sheet of 40 stamps as well as in a souvenir sheet consisting of 4 stamps.

Ce bloc-feuillet (tirage : 1400) a été utilisé sur la jolie lettre ci-dessus envoyée en recommandé le 29 février 2024 depuis Sofia, la capitale. Merci beaucoup Borislav !
Ce timbre comporte un portrait de Pasteur, sa signature ainsi que deux formes de cristaux d'acide tartrique, ayant permis au scientifique de découvrir la dissymétrie moléculaire, au début de sa carrière (en 1848). Ces mêmes cristaux figuraient sur le timbre français émis en 1995 pour le centenaire de la mort de Louis Pasteur.
Ce bloc-feuillet bulgare a été émis dans le cadre de l'exposition philatélique "PlevenFila 2022" organisée du 9 au 11 décembre 2022 dans la ville de Pleven (nord du pays), en collaboration avec le musée historique régional et l'union des philatélistes bulgares.
Deux édifices emblématiques de cette ville de Pleven sont représentés dans les coins de ce bloc-feuillet : la chapelle mausolée Saint-Georges-le-Conquérant (1907), dédiée aux soldats russes et roumains tombés pour la libération de la Bulgarie lors du siège de Pleven en 1877, et le musée "Panorama de Pleven", inauguré en 1977 pour commémorer les 100 ans de ce siège de Pleven.
Cette bataille, qui fut un épisode majeur de la guerre russo-turque de 1877-1878, ouvrit la voie à la libération de la Bulgarie du joug ottoman.
This souvenir sheet (print run: 1,400) was used on the pretty cover above sent by registered mail on February 29, 2024 from Sofia, the capital. Thank you very much Borislav!
This stamp features a portrait of Pasteur, his signature as well as two forms of tartaric acid crystals, having allowed the scientist to discover molecular asymmetry at the start of his career (in 1848). These same crystals appeared on the French stamp issued in 1995 for the centenary of the death of Louis Pasteur.
This Bulgarian souvenir sheet was issued as part of the philatelic exhibition "PlevenFila 2022" organized from December 9 to 11, 2022 in the city of Pleven (north of the country), in collaboration with the regional historical museum and the union of Bulgarian philatelists.
Two emblematic buildings of this town of Pleven are represented in the corners of this souvenir sheet: the St George the Conqueror Chapel Mausoleum (1907), dedicated to the Russian and Romanian soldiers who fell for the liberation of Bulgaria during the Siege of Pleven in 1877, and the "Pleven Panorama" museum, inaugurated in 1977 to commemorate the 100 years of this Siege of Pleven.
This battle, which was a major episode in the Russian-Turkish War of 1877-1878, opened the way for the liberation of Bulgaria from the Ottoman yoke. 

dimanche 2 juillet 2023

EUROPA 2023 (Peace - the highest value of humanity) s/s on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet EUROPA 2023 (La Paix - la valeur humaine la plus importante) sur FDC de Bulgarie

Sur proposition de la poste ukrainienne, le thème choisi par l'organisation PostEurop pour les timbres EUROPA 2023 est "La Paix - la valeur humaine la plus importante" ("Мирът най-голямата ценност на човечеството" en bulgare), en écho à l'agression du pays par la Russie débutée en février 2022.
Ce choix sonne comme un rappel de la volonté qui avait présidé en 1950 à la création de l'Union européenne après la 2ème Guerre mondiale, résumée par Robert Schuman en une formule désormais célèbre : faire l'Europe pour faire la Paix.
Pour illustrer ce thème 2023, PostEurop a organisé un concours au sein des pays membres et c'est le projet "Nœud de la paix" de la poste luxembourgeoise (auteurs : Linda Bos et Runa Egilsdottir - A Designers' Collective) qui a été choisi, parmi 29 propositions.
Ce projet représente des cœurs entrelacés, et des mains aux doigts entremêlés, inspirés des nœuds d'amour celtiques. Les différentes couleurs renvoient à tous les pays du monde, unis par ce nouveau symbole de paix, une sorte de société fondée sur la coopération, dans laquelle les individus sont solidaires.
On the proposal of the Ukrainian Post, the theme chosen by the PostEurop organization for the EUROPA 2023 stamps is "Peace - the highest value of humanity" ("Мирът най-голямата ценност на човечеството" in Bulgarian), echoing the aggression of the country by Russia which started on February 2022.
This choice sounds like a reminder of the will that presided over the creation of the European Union in 1950 after the Second World War, summed up by Robert Schuman in a now famous formula: make Europe to make Peace.
To illustrate this 2023 theme, PostEurop organized a competition within the member countries and the Luxembourg Post's "Peace Knot" project (authors: Linda Bos and Runa Egilsdottir - A Designers' Collective) was chosen from among 29 proposals.
This project represents intertwined hearts, and hands with intertwined fingers, inspired by Celtic love knots. The different colors refer to all the countries of the world, united by this new symbol of peace, a kind of society based on cooperation, in which individuals stand together.

Le 26 mai 2023, la poste bulgare a mis en circulation sa série EUROPA, avec un timbre (2,70 leva) reproduisant ce "Nœud de la paix" commun et un autre timbre (1,25 leva, conception : Ljuba Tomova) représentant la broderie bulgare comme symbole de l'identité nationale. 
Comme les années précédentes, la poste bulgare a décliné cette série EUROPA en plusieurs versions : feuillet composé de 8 timbres (4 de chaque, tirage : 4000 feuillets), carnet de 6 timbres (3 timbres de chaque, tirage : 3500 carnets) et bloc-feuillet avec les 2 timbres (tirage : 6000).
Un entier postal incluant le visuel du timbre à 2,70 leva a également été mis en circulation (avec une valeur faciale de 0,75 leva). 
C'est le bloc-feuillet qui a été utilisé sur cette lettre envoyée en recommandé, avec TAD Premier Jour de Sofia. Merci beaucoup Borislav !
A noter la dédicace et signature de l'artiste, Ljuba Tomova, en bas à gauche sur cette enveloppe !
On May 26, 2023, the Bulgarian Post released its EUROPA series, with a stamp (2.70 leva) reproducing this common "Peace Knot" and another stamp (1.25 leva, design: Ljuba Tomova) depicting Bulgarian embroidery as a symbol of national identity.
As in previous years, the Bulgarian Post declined this EUROPA series in several versions: sheetlet composed of 8 stamps (4 of each, print run: 4,000 sheetlets), booklet of 6 stamps (3 stamps of each, print run: 3,500 booklets) and souvenir sheet with the 2 stamps (print run: 6,000).
A postal stationery including the image of the 2.70 leva stamp was also put into circulation (with a nominal value of 0.75 leva).
This is the souvenir sheet that was used on this cover sent by registered mail, with First Day postmark from Sofia. Thank you very much Borislav!
To note the dedication and signature of the artist, Ljuba Tomova, at the bottom left on this envelope!

samedi 4 février 2023

"Ivan Milev and Ivan Penkov - 125th birth anniversary" s/s (withdrawn from circulation) on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "125 ans de la naissance d'Ivan Milev et Ivan Penkov" (retiré de la circulation) sur FDC de Bulgarie

Le 22 décembre 2022, la poste bulgare a dévoilé un très joli bloc-feuillet (2 timbres) consacré au 125ème anniversaire de la naissance de 2 grands artistes, Ivan Milev et Ivan Penkov, dans la galerie de l'Académie nationale des Arts à Sofia.
La mention de cette Académie nationale des Arts figure dans la marge à droite, la marge à gauche faisant référence au 80ème anniversaire de l'Union des artistes bulgares (SBH - avec présence de son logo).
Or, cette Union des artistes bulgares n'a été officiellement créée qu'en 1944 (elle existait depuis 1893 mais sous un autre nom) et donc ne fêtera son 80ème anniversaire qu'en 2024...
Lorsque cette erreur fut décelée, ce bloc-feuillet a été retiré de la circulation, certains collectionneurs ayant toutefois pu se le procurer et le faire voyager sur du courrier. 
On December 22, 2022, the Bulgarian Post unveiled a very nice souvenir sheet (2 stamps) dedicated to the 125th anniversary of the birth of two great artists, Ivan Milev and Ivan Penkov, in the gallery of the National Academy of Arts in Sofia.
The mention of this National Academy of Arts appears in the right margin, the left margin referring to the 80th anniversary of the Union of Bulgarian Artists (SBH - with the presence of its logo).
However, this Union of Bulgarian Artists was only officially created in 1944 (it existed since 1893 but under a different name) and therefore will not celebrate its 80th anniversary until 2024...
When this error was detected, this souvenir sheet was withdrawn from circulation, although some collectors were able to obtain it and send it on the mail.

 
Je fais partie des heureux destinataires d'une de ces lettres, envoyée en recommandé et affranchie avec cette version erronée du bloc-feuillet (conception : Svetlin Balezdrov, tirage : 5100), avec son TAD Premier Jour de Sofia. Merci beaucoup Borislav !
Ces 2 timbres (1,90 et 2,30 leva) reproduisent des œuvres des 2 artistes exposées dans le musée de cette Académie nationale des Arts, en particulier une peinture intitulée "Amour maternel. A partir d'un apocryphe bogomile, devise 'Padishah' " (vers 1920) par Ivan Milev (1897-1927).
Je n'ai pas réussi à identifier l'oeuvre d'Ivan Penkov reproduite sur l'autre timbre...
Ivan Milev (dont le portrait figure sur les billets de banque de 5 leva) était un peintre et scénographe, considéré comme le fondateur du mouvement artistique "La Sécession bulgare" et un représentant majeur de la modernité. 
Ivan Penkov (1897-1957) fut un autre artiste bulgare de premier plan, scénographe, peintre, illustrateur, l'un des plus brillants représentants du mouvement "Art Natif" né au début des années 1920 et visant à transcrire la patrimoine et la culture bulgare dans les beaux-arts.
I am one of the happy recipients of one of these letters, sent by registered mail and franked with this erroneous version of the souvenir sheet (design: Svetlin Balezdrov, print run: 5,100), with its First Day cancellation from Sofia. Thank you very much Borislav!
These two stamps (1.90 and 2.30 leva) reproduce works by the two artists exhibited in the museum of this National Academy of Arts, in particular a painting entitled "Maternal love. From one Bogomil apocrypha, the motto 'Padishah' " (circa 1920) by Ivan Milev (1897-1927).
I did not manage to identify the work of Ivan Penkov reproduced on the other stamp...
Ivan Milev (whose portrait appears on the 5 leva banknotes) was a painter and scenographer, considered the founder of the artistic movement "The Bulgarian Secession" and a major representative of modernity.
Ivan Penkov (1897-1957) was another leading Bulgarian artist, scenographer, painter, illustrator, one of the most brilliant representatives of the "Native Art" movement born in the early 1920s and aimed at transcribing the heritage and culture Bulgarian in the fine arts.

 
Ivan Penkov s'est illustré dans différents domaines artistiques à travers des projets de tapis, de décors de théâtre, d'affiches, de mobilier en fer forgé ou de vitraux.
Ivan Penkov a été président de l'Union des artistes bulgares entre 1945 et 1947.
Ci-dessus la version corrigée de ce bloc-feuillet (la marge à gauche mentionnant le 80ème anniversaire de l'Union des artistes bulgares a été retirée) remise en circulation début janvier 2023 (je ne connais pas la date exacte).
Ivan Penkov has distinguished himself in various artistic fields through projects for carpets, theater sets, posters, wrought iron furniture and stained glass.
Ivan Penkov was president of the Union of Bulgarian Artists between 1945 and 1947.
Above is the corrected version of this souvenir sheet (the left margin mentioning the 80th anniversary of the Union of Bulgarian Artists has been removed) put back into circulation at the beginning of January 2023 (I don't know the exact date).
 

mardi 13 décembre 2022

"100th birth anniversary of actress Stoyanka Mutafova" s/s on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "100 ans de la naissance de la comédienne Stoyanka Mutafova" sur FDC de Bulgarie

Stoyanka Mutafova, née en 1922, l'une des plus anciennes actrices du monde se produisant régulièrement sur scène, est décédée en 2019 à l'âge de 97 ans.
Surnommée la "Reine de la comédie bulgare", Mutafova a commencé à se produire en 1945, lorsqu'elle a joué une servante dans "Les Fourberies de Scapin" de Molière.
Elle est devenue célèbre en Bulgarie après avoir joué dans plusieurs comédies télévisées et programmes de divertissement, et s'est lancée dans une tournée de théâtres en Amérique du Nord et en Europe à l'âge de 94 ans. Elle a continué à jouer jusqu'à quelques mois avant sa mort et a reçu de nombreux prix au cours de sa longue carrière (30 films et 100 pièces de théâtre). 
De 1949 à 1956, elle a joué dans plusieurs pièces au théâtre national "Ivan Vazov" puis a cofondé le théâtre Aleko Konstantinov, où elle s'est produite de 1957 à 1991, puis au Théâtre dramatique Adriana Budevska de Bourgas. 
Stoyanka Mutafova, born in 1922, one of the world's oldest actresses performing regularly on stage, died in 2019 at the age of 97.
Nicknamed the "Queen of Bulgarian Comedy", Mutafova began performing in 1945, when she played a servant in Molière's "Scapin the Schemer".
She rose to fame in Bulgaria after starring in several television comedies and entertainment programs, and embarked on a tour of theaters in North America and Europe at the age of 94. She continued to act until a few months before her death and received numerous awards during her long career (30 films and 100 plays).
From 1949 to 1956 she performed in several plays at the "Ivan Vazov" National Theater and then co-founded the Aleko Konstantinov Theater, where she performed from 1957 to 1991, then at the Adriana Budevska Drama Theater in Burgas.

 
Le 1er novembre 2022, la poste bulgare a mis en circulation un intéressant bloc-feuillet (3,30 leva, tirage : 5100) consacré au 100ème anniversaire de la naissance de Stoyanka Mutafova, conçu par Tahsin Ahmed, utilisé sur cette lettre recommandée avec TAD Premier Jour de Sofia. Merci beaucoup Borislav !
Sauf erreur de ma part, Stoyanka Mutafova est représentée sur ce timbre dans l'un de ses rôles principaux, Olga dans "Mme désastre naturel" (de Aldo Nikolay), les marges du bloc-feuillet illustrant d'autres rôles au cours de sa longue carrière, en particulier dans les pièces de théâtre "Les Chaises" (2009) de Eugène Ionesco ou "Quartet" (2006) de Ronald Harwood pour les plus récents.  
On November 1, 2022, the Bulgarian Post put into circulation an interesting souvenir sheet (3.30 leva, print run: 5,100) dedicated to the 100th anniversary of the birth of Stoyanka Mutafova, designed by Tahsin Ahmed, used on this registered envelope with First Day postmark from Sofia. Thank you very much Borislav!
Unless I am mistaken, Stoyanka Mutafova is depicted on this stamp in one of her main roles, Olga in "Mrs. Natural Disaster" (by Aldo Nikolay), the souvenir sheet's margins featuring other roles during her long career, in particular in the plays "The Chairs" (2009) by Eugène Ionesco or "Quartet" (2006) by Ronald Harwood for the most recent.
 

lundi 24 octobre 2022

"Tokyo 2020 - Olympic medalists" souvenir sheet on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "Tokyo 2020 - médaillées olympiques" sur FDC de Bulgarie

Le 26 septembre 2022, la poste bulgare a mis en circulation sa première émission commémorative de l'année (!) avec un intéressant bloc-feuillet consacré aux athlètes bulgares ayant remporté des médailles lors des jeux olympiques d'été de Tokyo 2020 (32ème olympiade), organisés du 23 juillet au 8 août 2021 à cause de la pandémie mondiale de Covid-19.
Ce bloc-feuillet intitulé "Gloire olympique" ("Олимпийска слава"), conçu par Simeon Krastev, a été imprimé en plusieurs versions, 2 versions avec valeur de 0,65 leva (versions dentelée et non dentelée) et 1 version avec valeur de 3 leva (version dentelée).
C'est cette dernière version (tirage : 5500) qui a été utilisée sur cette lettre avec TAD Premier Jour de Sofia. Merci beaucoup Borislav !  
A noter sur cette enveloppe l'empreinte "Таxe perçue" en français et la valeur associée (5,95 leva) afin d'atteindre le tarif en vigueur (8,95 leva) pour un envoi prioritaire jusqu'à 20g en recommandé vers la France. 
On September 26, 2022, the Bulgarian Post put into circulation its first commemorative issue of the year (!) with an interesting souvenir sheet dedicated to Bulgarian athletes who won medals at the Tokyo 2020 Summer Olympics (32nd Olympiad), organized from July 23 to August 8, 2021 due to the global Covid-19 pandemic.
This souvenir sheet entitled "Olympic Glory" ("Олимпийска слава"), designed by Simeon Krastev, was printed in several versions, two versions with value of 0.65 leva (perforated and unperforated versions) and one version with value of 3 leva (perforated version).
It is this last version (print run: 5,500) that was used on this envelope with First Day cancellation from Sofia. Thank you very much Borislav!
To note on this envelope the mark "Таx collected" ("Taxe perçue" in French) and the associated value (5.95 leva) in order to reach the tariff in force (8.95 leva) for a priority registered shipment up to 20g to France.

 
Lors de ces jeux olympiques de Tokyo, la délégation bulgare était composée de 42 athlètes (14 hommes, 28 femmes) engagés dans 12 sports, et a obtenu son meilleur résultat depuis les jeux d'Athènes en 2004 avec 6 médailles remportées (3 or, 1 argent, 2 bronze) uniquement par des femmes.
Le timbre de ce bloc-feuillet honore les 5 athlètes (Simona Dyankova, Stefani Kiryakova, Madlen Radukanova, Laura Traets, Erika Zafirova) qui ont remporté la médaille d'or dans l'épreuve du concours des ensembles de gymnastique rythmique.
Le visage d'Ivet Goranova, médaille d'or en karaté (55 kg) est représenté dans la marge en haut à gauche, au dessus du visage d'Evelina Nikolova, médaille de bronze en lutte libre (57 kg) et du visage d'Antoaneta Kostadinova, médaille d'argent en tir (pistolet 10 m).
Stoyka Krasteva, médaille d'or en boxe (poids mouches), est à l'honneur dans la marge en haut à droite, au dessus de Taybe Yusein, médaille de bronze en lutte libre (62 kg).
A noter que la poste bulgare n'a pas émis de timbres spécifiques pour annoncer les jeux olympiques d'été de Rio de Janeiro en 2016 et Tokyo en 2020 (2021)... 
During these Olympic Games in Tokyo, the Bulgarian delegation was made up of 42 athletes (14 men, 28 women) participating in 12 sports, and achieved its best result since the Games in Athens in 2004 with 6 medals won (3 gold, 1 silver, 2 bronze) only by women.
The stamp on this souvenir sheet honors the 5 athletes (Simona Dyankova, Stefani Kiryakova, Madlen Radukanova, Laura Traets, Erika Zafirova) who won gold in the Rhythmic Gymnastics group all-around event.
The face of Ivet Goranova, gold medalist in karate (55 kg) is represented in the upper left margin, above the face of Evelina Nikolova, bronze medalist in freestyle wrestling (57 kg) and the face of Antoaneta Kostadinova, silver medalist in shooting (10m air pistol).
Stoyka Krasteva, gold medalist in boxing (flyweight), is honored in the upper right margin, above Taybe Yusein, bronze medalist in freestyle wrestling (62 kg).
To note that the Bulgarian Post has not issued any specific stamps to announce the Summer Olympic Games in Rio de Janeiro in 2016 and Tokyo in 2020 (2021) ...
 

dimanche 27 février 2022

"Atlantic Club - 30th anniversary" s/s on FDC from Bulgaria

Bloc-feuillet "30 ans du Club Atlantique" sur FDC de Bulgarie

Fondé en avril 1991 sous l'impulsion de Solomon Passy (né en 1956), le Club Atlantique de Bulgarie (CAB), dédié à la promotion des valeurs communes de la communauté euro-atlantique, est alors la première ONG pro atlantique établie dans un pays de l'ex Traité de Varsovie.
Dans la période entre 1991 et 2004, grâce au CAB, Solomon Passy parvient à faire évoluer l'attitude de l'opinion bulgare à l'égard de l'OTAN et de la mondialisation.
En 1996-1999, il exerce les fonctions de vice-président de l'Association du Traité de l'Atlantique (ATA - il est le premier européen de l'est à être élu à ce poste).
Le Club Atlantique a, entre autre, lancé un comité national qui a organisé la visite du pape Jean-Paul II en Bulgarie en 2002, et a également co-organisé le rassemblement de masse pour le président américain Bill Clinton qui s'est rendu à Sofia en 1999, et un autre pour le secrétaire d'état américain Colin Powell en 2003. 
Député à la Grande Assemblée nationale, coauteur de la Constitution bulgare, Solomon Passy fut le premier à proposer que la Bulgarie adhère à l'OTAN, ce qui fut fait en 2004.
Founded in April 1991 under the leadership of Solomon Passy (born in 1956), the Atlantic Club in Bulgaria (ACB), dedicated to promoting the common values ​​of the Euro-Atlantic community, was then the first pro-Atlantic NGO established in a countries of the former Treaty of Warsaw.
In the period between 1991 and 2004, thanks to the ACB, Solomon Passy succeeded in changing the attitude of Bulgarian opinion towards NATO and globalization.
In 1996-1999, he served as Vice-President of the Atlantic Treaty Association (ATA - he was the first Eastern European to be elected to this post).
The Atlantic Club, among other things, launched a national committee which organized the visit of Pope John Paul II to Bulgaria in 2002, and also co-organized the mass rally for US President Bill Clinton who visited Sofia in 1999, and another for US Secretary of State Colin Powell in 2003.
Member of the Grand National Assembly, co-author of the Bulgarian Constitution, Solomon Passy was the first to propose that Bulgaria join NATO, which was done in 2004.

 
En 2004, il a présidé l'Assemblée générale des Nations unies. En avril 2005, il signe le traité d'adhésion de la Bulgarie à l'Union Européenne, qui prendra effet le 1er janvier 2007.
L'ouverture de la Bulgarie sur le monde, grâce en particulier au CAB, est illustrée sur le bloc-feuillet composé de 2 timbres (1,50 leva chacun), émis le 17 décembre 2021, consacré au 30ème anniversaire de la création de ce Club Atlantique en Bulgarie.
Ce bloc-feuillet (tirage : 9000 dont 3000 exemplaires non dentelés), conçu par Todor Vardzhiev, figure sur le FDC officiel ci-dessus (avec TAD incluant le logo du CAB - emblème de l'OTAN et 12 étoiles de l'UE), envoyé en recommandé le 30 décembre 2021 depuis Sofia. Merci beaucoup Borislav !
J'aime beaucoup ces 2 timbres avec la planète Terre et cette mention "Hello l'espace, ici la Bulgarie qui appelle", ainsi que les marges illustrant différentes rencontres internationales, rendues possibles grâce à l'ouverture du pays (on voit en particulier les anciens présidents bulgares Zhelyu Zhelev ou Petar Stoyanov).
L'illustration sur l'enveloppe rappelle que, lors de la visite du secrétaire général de l'OTAN, Manfred Werner, à Sofia en 1991, Solomon Passy lui fit découvrir la ville à bord de sa Trabant, une voiture devenue alors le symbole de l'idée atlantique et le symbole de la transition de la Bulgarie du socialisme à la démocratie.
In 2004, he chaired the United Nations General Assembly. In April 2005, he signed the treaty of accession of Bulgaria to the European Union, which will take effect on January 1, 2007.
Bulgaria's openness to the world, thanks in particular to the ACB, is illustrated on the souvenir sheet consisting of 2 stamps (1.50 leva each), issued on December 17, 2021, dedicated to the 30th anniversary of the creation of this Atlantic Club in Bulgaria.
This souvenir sheet (print run: 9,000 of which 3,000 are unperforated), designed by Todor Vardzhiev, is present on the official FDC above (with postmark including ACB's logo - NATO emblem and 12 EU stars), sent by registered mail on December 30, 2021 from Sofia. Thank you very much Borislav!
I really love these 2 stamps with the planet Earth and this mention "Hello space, Bulgaria/EU calling", as well as the margins illustrating various international meetings, made possible thanks to the opening of the country (we see in particular former Bulgarian presidents Zhelyu Zhelev or Petar Stoyanov).
The illustration on the envelope recalls that, during NATO Secretary General Manfred Werner's visit to Sofia in 1991, Solomon Passy showed him around the city in his Trabant, a car which then became the symbol of the Atlantic idea and the symbol of Bulgaria's transition from socialism to democracy.
 
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...