samedi 23 mai 2026

"A World of Letters" definitive stamps on cover from Germany

Timbres de la série courante "Un monde de lettres" sur lettre d'Allemagne 

Le 2 décembre 2021, la Deutsche Post avait mis en circulation les 4 premiers timbres d'une nouvelle série courante intitulée "Welt der Briefe" ("Un monde de lettres").
Il s'agissait de la première série courante allemande intégrant des QR-codes (ou codes matriciels).
Pour rappel, avec ces timbres, les clients peuvent savoir quand une lettre est arrivée dans le centre de traitement local et quand elle a atteint sa région de destination, rendant ce service postal universel encore plus fiable.
Pour les philatélistes et les clients intéressés, il y a un avantage supplémentaire: des informations de base détaillées sur les frais de port en particulier peuvent être consultées en utilisant l'application "Post & DHL" de la Deutsche Post via le code matriciel. 
Conçus par Bettina Walter, ces timbres associent le thème de l'écriture et de la transmission des messages à une imagerie positive, en utilisant un style imaginatif et surréaliste.
On December 2, 2021, the Deutsche Post had put into circulation the first 4 stamps of a new definitive series entitled "Welt der Briefe" ("A World of Letters").
This was the first German definitive series incorporating QR-codes (or matrix codes).
As a reminder, with these stamps, customers are able to track when a letter has arrived at the local mail processing center and when it has reached its destination region, making this universal postal service even more reliable.

For philatelists and interested customers, there is an additional benefit: detailed basic information on shipping costs in particular can be viewed using the "Post & DHL" application of the Deutsche Post via the matrix code.
Designed by Bettina Walter, these stamps combine the theme of writing and the transmission of messages with positive imagery, using an imaginative and surreal style.  

D'autres timbres de cette série courante ont été émis en 2022, 2023, 2024 et 2025, soit un total (sauf erreur) de 31 timbres, avec des valeurs faciales entre 0,05€ et 3,70€.
12 de ces timbres, émis en 2022, 2023, 2024 et 2025, ont été utilisés sur cette impressionnante lettre ci-dessus envoyée le 8 mai 2025 depuis Berlin. Merci beaucoup Jens ! 
A noter que les timbres de cette série courante peuvent être assemblés comme un puzzle pour former une grande image. 
Les différents timbres ci-dessus : nénuphar dont les pétales sont constitués d'enveloppes (0,05€), hippocampe devant une bouteille à message (0,10€), paon dont la roue est constituée de lettres (0,15€), poisson avec des nageoires en forme de timbres (0,20€), montagnes russes dont les chariots sont faits de lettres et les passagers de crayons (0,30€), timbres utilisés comme des parapentes (0,61€), montgolfière avec une enveloppe comme nacelle (0,95€), avion avec une banderole constituée d'enveloppes (1,10€), château avec des tours en forme de stylos (1,25€), fusée en forme de crayon (1,80€), phare en forme de stylo (2,75€) et planche à voile avec enveloppe comme voile (2,90€). 
Other stamps of this definitive series have been issued in 2022, 2023, 2024, and 2025, for a total (unless I'm mistaken) of 31 stamps, with nominal values ​​ranging from €0.05 to €3.70.
Twelve of these stamps, issued in 2022, 2023, 2024, and 2025, have been used on this impressive cover above, sent on May 8, 2025, from Berlin. Thank you so much, Jens!
To note that the stamps in this definitive series can be assembled like a puzzle to form a large image.
The different stamps above: water lily whose petals are made of envelopes (€0.05), seahorse in front of a message bottle (€0.10), peacock with a feather's train made of envelopes (€0.15), fish with stamp-shaped fins (€0.20), roller coaster whose cars are made of letters and the passengers of pencils (€0.30), stamps used as paragliders (€0.61), hot air balloon with an envelope as a gondola (€0.95), airplane with a banner made of envelopes (€1.10), castle with pen-shaped towers (€1.25), pencil-shaped rocket (€1.80), pen-shaped lighthouse (€2.75) and windsurf board with an envelope as a sail (€2.90).  

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp set on cover from Romania

Série EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur lettre de Roumanie 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.

Le 9 avril 2026, la poste roumaine a mis en circulation une série (2 timbres, tirage total : 17800) consacrée à ce thème du 70ème anniversaire des timbres EUROPA, dont un incluant le logo EUROPA, celui reproduisant le projet de Klaus Welp (16 RON).
Ces 2 timbres, imprimés chacun en feuille de 28 timbres et en feuillet de 5 timbres + 1 vignette (colombe de la paix), ont été utilisés sur la lettre ci-dessus envoyée le 7 mai 2026 depuis la ville de Voluntari (nord-est de Bucarest). Merci beaucoup Mihnea !
Le timbre EUROPA à droite allie éléments abstraits et symboliques. La ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres. 
L'autre timbre (9 RON, conception : Mihai Criste) illustre le lien entre la Roumanie et l'Europe, reflétant ainsi l'unité, la paix et la coopération entre les États membres. Afin de préserver une cohérence stylistique, ce timbre reprend le style graphique du timbre EUROPA à droite, symbolisant ainsi le jumelage, l'intégration et l'amitié entre les pays.
A noter que la poste roumaine a émis ses premiers timbres EUROPA en 1991, illustrant alors le thème de l'Europe et l'espace.  
On April 9, 2026, the Romanian Post issued a series (2 stamps, total print run: 17,800) dedicated to this 70th anniversary of the EUROPA stamps, one of which includes the EUROPA logo, reproducing Klaus Welp's design (16 RON).
These two stamps, each printed in sheet of 28 stamps and in a souvenir sheet of 5 stamps + 1 label (a peace dove), have been used on the cover above, sent on May 7, 2026, from the city of Voluntari (northeast of Bucharest). Thank you very much, Mihnea!
The EUROPA stamp on the right combines abstract and symbolic elements. The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots, connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort by postal operators across the continent.
The blending gradients and dotted patterns in the background form a cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
The other stamp (9 RON, design: Mihai Criste) illustrates the connection between Romania and Europe, reflecting unity, peace, and cooperation among member states. To maintain stylistic unity, this stamp adopts the graphic style of the EUROPA stamp on the right, thus symbolizing twinning, integration and friendship between countries.
It should be noted that the Romanian Post issued its first EUROPA stamps in 1991, illustrating the theme of European aerospace.  

vendredi 22 mai 2026

"Bilateral Relations with African Countries" stamp set on cover from Peru

Série "Relations bilatérales avec les pays africains" sur lettre du Pérou 

Le 21 octobre 2025, la poste péruvienne a mis en circulation une série (3 timbres se-tenant) consacrée à différents anniversaires de l'établissement de relations diplomatiques avec certains pays africains : Angola (40ème anniversaire), Sénégal et Tanzanie (50ème anniversaire).
Ces 3 timbres (4 PEN, tirage : 5000, conception : Marco Antonio Quispe Yalli), avec marge supérieure, ont été utilisés sur la lettre ci-dessous envoyée le 25 avril 2026 depuis la ville de Chimbote. Merci beaucoup César !
Cette émission célèbre non seulement des années de dialogue et de coopération, mais symbolise également la reconnaissance mutuelle du patrimoine culturel, historique et naturel partagé par le Pérou et ses partenaires africains, soulignant la fraternité, la diversité et l'engagement à préserver les trésors naturels qui unissent ces peuples. 
On October 21, 2025, the Peruvian Post put into circulation a set of three se-tenant stamps commemorating the anniversaries of diplomatic relations established with several African countries: Angola (40th anniversary), Senegal, and Tanzania (50th anniversary).
These three stamps (4 PEN, print run: 5,000, design: Marco Antonio Quispe Yalli), with a top margin, have been used on the cover below, sent on April 25, 2026, from the city of Chimbote. Thank you very much, César!
This issue not only celebrates years of dialogue and cooperation but also symbolizes the mutual recognition of the cultural, historical, and natural heritage shared by Peru and its African partners, highlighting the fraternity, diversity, and commitment to preserving the natural treasures that unite these peoples.  

Le timbre à gauche évoque les relations avec le Sénégal. Au cours de ces cinquante années, les deux pays ont collaboré au sein des instances internationales et promu des initiatives en faveur de l'environnement.
Deux sites naturels classés au patrimoine mondial de l'UNESCO ont été choisis : le parc national de Manú au Pérou et le parc national de Niokolo-Koba au Sénégal. Le premier, l'un des territoires les plus riches en biodiversité de la planète, et le second, sanctuaire essentiel pour les espèces menacées d'Afrique de l'Ouest, témoignent de l'engagement commun à protéger les richesses naturelles.
Le timbre au centre illustre les relations avec l'Angola, en particulier deux espèces emblématiques de chaque pays : le taruca (Hippocamelus antisensis), cerf andin du Pérou, et l'hippotrague noir géant (Hippotragus niger variani), symbole menacé de la faune angolaise.
Ces 2 espèces représentent la majesté de la biodiversité et l'engagement commun à protéger les espèces vulnérables.
Le dernier timbre à droite est consacré aux relations avec la Tanzanie, nourries par l'extraordinaire biodiversité partagée par les deux pays. De l'Amazonie péruvienne aux plaines africaines, le Pérou et la Tanzanie ont le privilège commun de préserver des écosystèmes uniques.
Ce timbre illustre deux des montagnes les plus emblématiques du monde : le volcan Misti (5825 m. d'altitude), symbole des Andes péruviennes, et le Kilimandjaro (5892 m. d'altitude), plus haut sommet d'Afrique. Toutes deux évoquent la majesté des paysages et le respect de la préservation des merveilles naturelles qui définissent l'identité de chaque nation.
The stamp on the left evokes relations with Senegal. Over the past fifty years, the two countries have collaborated within international bodies and promoted environmental initiatives.
Two natural sites listed as UNESCO World Heritage Sites were chosen: Manú National Park in Peru and Niokolo-Koba National Park in Senegal. The former, one of the most biodiverse territories on the planet, and the latter, a vital sanctuary for endangered species in West Africa, bear witness to the shared commitment to protecting natural resources.
The stamp in the center illustrates relations with Angola, in particular two emblematic species of each country: the taruca (Hippocamelus antisensis), the Andean deer of Peru, and the giant sable antelope (Hippotragus niger variani), an endangered symbol of Angolan wildlife.
These two species represent the majesty of biodiversity and the shared commitment to protecting vulnerable species.
The last stamp on the right is dedicated to relations with Tanzania, fostered by the extraordinary biodiversity shared by both countries. From the Peruvian Amazon to the African plains, Peru and Tanzania have the shared privilege of preserving unique ecosystems.
This stamp illustrates two of the world's most iconic mountains: the Misti volcano (5,825 m), a symbol of the Peruvian Andes, and Kilimanjaro (5,892 m), the highest peak in Africa. Both evoke the majesty of the landscapes and the respect for preserving the natural wonders that define the identity of each nation.  

jeudi 21 mai 2026

"Milano Cortina 2026 Olympic Games" stamps on cover from Armenia

Timbres "Jeux olympiques de Milano Cortina 2026" sur lettre d'Arménie 

Le 18 avril 2026, 2 mois après la fin des jeux (!), la poste arménienne a mis en circulation un timbre consacré aux 25èmes jeux olympiques d'hiver, organisés du 6 au 22 février 2026 à Milan et Cortina d'Ampezzo en Italie.
Ce timbre (380 AMD, tirage : 10000) conçu par Vahagn Mkrtchyan et imprimé en feuillet de 10 timbres (en Belgique par bpost Philately & Stamps Printing), a été utilisé en 2 exemplaires sur la lettre ci-dessous envoyée en recommandé le 20 avril 2026 depuis Erevan. Merci beaucoup Sedrak ! 
Ce timbre est plutôt réussi, représentant les anneaux olympiques et des montagnes enneigées se reflétant dans des lunettes de ski, sans toutefois mentionner "Milano Cortina 2026" (mention présente dans les marges du feuillet). 
On April 18, 2026, two months after the Games ended (!), the Armenian Post put into circulation a stamp commemorating the 25th Winter Olympic Games, held from February 6 to 22, 2026, in Milan and Cortina d'Ampezzo, Italy.
This stamp (380 AMD, print run: 10,000), designed by Vahagn Mkrtchyan and printed in a sheetlet of 10 (in Belgium by bpost Philately & Stamps Printing), was used twice on the cover below, sent by registered mail on April 20, 2026, from Yerevan. Many thanks, Sedrak!
This stamp is quite well done, depicting the Olympic rings and snow-covered mountains reflected in ski goggles, but without mentioning "Milano Cortina 2026" (a mention present in the margins of the sheetlet).  

L'Arménie participe aux jeux olympiques d'hiver en tant que nation indépendante depuis 1994 et a engagé 5 athlètes (3 hommes, 2 femmes) lors de ces jeux de Milano Cortina 2026, en compétition dans 3 sports (ski alpin, ski de fond, patinage artistique).
Depuis 1994, l'Arménie n'a remporté aucune médaille olympique lors des jeux olympiques d'hiver.
Sedrak a utilisé 2 autres timbres identiques ci-dessus (conception : David Dovlatyan), émis le 5 mars 2025, faisant partie de la 19ème série courante (380 AMD, Armoiries du dernier roi d'Arménie (Cilicie), Levon VI (1373-1375)).
Armenia has participated in the Winter Olympics as an independent nation since 1994 and has entered five athletes (three men and two women) in the 2026 Milan-Cortina Games, competing in three sports (alpine skiing, cross-country skiing, and figure skating).
Since 1994, Armenia has not won any Olympic medals at the Winter Games.
Sedrak used two other identical stamps above (design: David Dovlatyan), issued on March 5, 2025, part of the 19th definitive series (380 AMD, Coat of Arms of the Last King of Armenia (Cilicia), Levon VI (1373-1375)). 

mercredi 20 mai 2026

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp on cover from Guernsey

Timbre EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur lettre de Guernesey 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.

La poste de Guernesey a mis en circulation, le 1er avril 2026, une série de 6 timbres illustrant cette thématique (en particulier le chiffre 7 décliné dans différentes illustrations), dont un, incluant le logo EUROPA, reproduisant le dessin conçu par Klaus Welp.
Ce timbre EUROPA (1,54£), imprimé (en France par Cartor Security Printers) en feuillet de 10 timbres ainsi que dans un bloc-feuillet avec mention "Unis par l'amour des timbres" en anglais, a été utilisé sur la lettre ci-dessus envoyée le 6 mai 2026. Merci beaucoup Roland !
Ce timbre EUROPA allie éléments abstraits et symboliques. La ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres.
A noter que la poste de Guernesey a émis ses premiers timbres EUROPA en 1976 (il y a 50 ans), illustrant alors le thème de l'artisanat. 
On April 1, 2026, the Guernsey Post issued a set of six stamps illustrating this theme (particularly the number 7 featured in various illustrations), including one with the EUROPA logo, reproducing the design by Klaus Welp.
This EUROPA stamp (£1.54), printed (in France by Cartor Security Printers) in sheetlet of 10 stamps as well as in a souvenir sheet with the inscription "United by the love of stamps", was used on the cover above, sent on May 6, 2026. Thank you very much, Roland!
This EUROPA stamp combines abstract and symbolic elements. The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots, connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort by postal operators across the continent.
The blending gradients and dotted patterns in the background form a cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from the European flag and symbolizing the unity of all member nations.
It is worth noting that the the Guernsey Post issued its first EUROPA stamps in 1976 (50 years ago), illustrating the theme of handicrafts. 

mardi 19 mai 2026

América-UPAEP 2025 (Health) stamps on FDC from Uruguay

Timbres América-UPAEP 2025 (Santé) sur FDC d'Uruguay 

Après l'environnement en 2024 et avant les lacs et lagunes en 2026, le thème choisi en 2025 pour les émissions de timbres América-UPAEP était consacré à la santé ("Salud" en espagnol).
Pour rappel, l'UPAEP (Union Postale des Amériques, de l'Espagne et du Portugal) est une union restreinte de l'UPU, créée en 1911, regroupant une trentaine de pays et territoires.
L'UPAEP, basée à Montevideo (Uruguay), vise à développer et moderniser les services postaux, en facilitant l'échange d'expériences et la mise en œuvre de projets de coopération entre les pays membres.
A l'image des timbres EUROPA, des timbres UPAEP sont émis chaque année depuis 1989, par une quinzaine de pays environ, sur un thème commun.
La poste uruguayenne a émis des timbres UPAEP chaque année depuis 1989 et a mis en circulation, le 29 décembre 2025, un timbre (37 UYU, conception : Álvaro Rodríguez, tirage : 5000) imprimé en feuille de 25 timbres.
After environment in 2024 and before lakes and lagoons in 2026, the theme chosen in 2025 for the América-UPAEP stamp issues was dedicated to health ("Salud" in Spanish). 
As a reminder, UPAEP (Postal Union of the Americas, Spain and Portugal) is a restricted union of the UPU, established in 1911, bringing together about thirty countries and territories.
UPAEP, headquartered in Montevideo, Uruguay, aims to develop and modernize postal services, facilitating the exchange of experiences and the implementation of cooperation projects between member countries. 
Like EUROPA stamps, UPAEP stamps are issued each year since 1989 by around fifteen countries, on a common theme.

The Uruguayan Post has issued UPAEP stamps every year since 1989 and put into circulation, on December 29, 2025, a stamp (37 UYU, design: Álvaro Rodríguez, print run: 5,000) printed in a sheet of 25 stamps.  

Ce timbre, incluant le logo UPAEP en bas à gauche, figure en 3 exemplaires sur le FDC ci-dessus envoyé le 24 avril 2026 depuis Montevideo. Merci beaucoup Jorge !
Le thème de ce timbre est plus précisément consacré à la stratégie nationale pour la santé mentale et le bien-être 2025-2030, largement soutenue en particulier par la poste uruguayenne, en collaboration avec la Banque de sécurité sociale (BPS).
Ce timbre reproduit une œuvre intitulée "La dame bleue" produite par un membre du projet "Taller Sala 12" de l'hôpital Vilardebó, un établissement psychiatrique de Montevideo.
Créé en 2008 par l'infirmière Selva Tabeira, ce projet est un espace de réadaptation psychosociale pour les patients hospitalisés, les patients externes et le personnel. L'atelier est spécialisé dans la restauration de meubles, la réparation d'appareils orthopédiques et d'aides techniques, la création artistique et d'autres activités manuelles à partir de matériaux recyclés.
Ce projet permet aussi de démontrer que les personnes handicapées ou souffrant de troubles psychiatriques peuvent travailler, utiliser des outils et se réinsérer. Il met en lumière la valeur de l'art comme outil d'expression, d'intégration et de construction de la citoyenneté.
This stamp, including the UPAEP logo in the lower left corner, was used three times on the First Day Cover above, sent on April 24, 2026, from Montevideo. Thank you very much, Jorge!
The theme of this stamp is specifically dedicated to the National Strategy for Mental Health and Well-being 2025-2030, which is widely supported, particularly by the Uruguayan Post, in collaboration with the Social Security Bank (BPS).
This stamp reproduces a work entitled "The Blue Lady", produced by a member of the "Taller Sala 12" project at Vilardebó Hospital, a psychiatric facility in Montevideo.
Created in 2008 by nurse Selva Tabeira, this project is a space for psychosocial rehabilitation for inpatients, outpatients, and staff. The workshop specializes in furniture restoration, the repair of orthopedic devices and assistive devices, artistic creation, and other craft activities using recycled materials.
This project also demonstrates that people with disabilities or mental health conditions can work, use tools, and reintegrate into society. It highlights the value of art as a tool for expression, integration, and building citizenship.  

lundi 18 mai 2026

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp on FDC from Austria

Timbre EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur FDC d'Autriche 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026. 

Le 24 avril 2026, la poste autrichienne a mis en circulation un timbre EUROPA unique (1,25€, tirage : 150000) reproduisant le dessin conçu par Klaus Welp.
Ce timbre, imprimé (en France par Cartor Security Printers), a été utilisé sur la lettre ci-dessus avec TAD Premier Jour de la ville d'Eisenerz. Merci beaucoup Edna !
Je ne sais pas exactement pourquoi cette ville d'Eisenerz a été choisie pour ce Premier Jour, ville située en Styrie, dans le district de Leoben, déjà sélectionnée pour la prévente des timbres EUROPA en 2022 et 2024...
Ce timbre EUROPA allie éléments abstraits et symboliques. La ligne pointillée ascendante en diagonale représente à la fois la perforation du timbre et le travail progressif de PostEurop. Les sept points, reliés par une ligne droite, symbolisent soixante-dix ans d'efforts concertés des opérateurs postaux à travers le continent.
Les dégradés et les motifs pointillés en arrière-plan forment une surface harmonieuse et dynamique, reflétant le joyeux mélange de couleurs du drapeau européen et symbolisant l'unité de tous les États membres.
A noter que l'Autriche a émis son premier timbre EUROPA en 1959 
(un bâtiment en forme de "E"), année de la création de la CEPT, sans toutefois reproduire le dessin commun (six anneaux entrelacés par l'allemand Walter Brudi) choisi cette année-là.
On April 24, 2026, the Austrian Post issued a unique EUROPA stamp (€1.25, print run: 150,000) reproducing this design by Klaus Welp.
This stamp, printed in France by Cartor Security Printers, was used on the cover above with First Day cancellation from the town of Eisenerz. Thank you so much, Edna!
I don't know exactly why Eisenerz (Styria, Leoben district) was chosen for this First Day of Issue, already selected for the preview sale of the EUROPA stamps in 2022 and 2024... 
This EUROPA stamp combines abstract and symbolic elements. The diagonally ascending dotted line represents both the perforation of a stamp and the progressive work of the PostEurop. The seven dots, connected by a straight line, symbolize seventy years of unified effort by postal operators across the continent.
The blending gradients and dotted patterns in the background form a cohesive and vibrant surface, reflecting the joyful mix of colours from the European flag and symbolizing the unity of all member nations.

Note that Austria issued its first EUROPA stamp in 1959 (a "E" shaped building), the year of the creation of the CEPT, without however reproducing the common design (six interlaced rings by the German Walter Brudi) chosen that year.  

dimanche 17 mai 2026

EUROPA 2026 (70th anniversary of the EUROPA stamps) stamp set on FDC from Luxembourg

Série EUROPA 2026 (70ème anniversaire des timbres EUROPA) sur FDC du Luxembourg 

L'année 2026 marque le 70ème anniversaire des timbres EUROPA, une initiative philatélique lancée pour renforcer les relations entre les pays européens et promouvoir une paix et une unité durables.
Émis pour la première fois en 1956 par six nations – la Belgique, la France, l'Allemagne, l'Italie, le Luxembourg et les Pays-Bas, membres fondateurs de l'Union européenne – ce programme s'est étendu progressivement à 53 organisations postales participantes.
L'an dernier, le groupe de travail Timbres et Philatélie de PostEurop a organisé un concours interne pour choisir un motif commun sur le thème "70ème anniversaire du timbre EUROPA : Unis par...".
Guidés par des valeurs partagées telles que la communication, l'innovation, la coopération et des racines communes, les membres ont soumis 15 propositions créatives, chacune présentant une vision unique. 
Suite au vote de 50 organisations postales, ce concours a été remporté par la poste finlandaise (Posti), devant la poste de Bosnie-Herzégovine (Sarajevo) et la poste luxembourgeoise.
C'est donc le projet de l'artiste et graphiste Klaus Welp qui figure sur les timbres EUROPA émis en 2026. 
The year 2026 marks the 70th anniversary of the EUROPA stamps, a philatelic initiative launched to strengthen relations between European countries and promote lasting peace and unity.
First issued in 1956 by six nations – Belgium, France, Germany, Italy, Luxembourg, and the Netherlands, founding members of the European Union – this program has gradually expanded to include 53 participating postal organizations.
Last year, PostEurop's Stamps and Philately Working Group organized an internal competition to choose a common design on the theme "70th Anniversary of the EUROPA Stamp: United by...".
Guided by shared values ​​such as communication, innovation, cooperation, and common roots, the members submitted 15 creative proposals, each presenting a unique vision.
Following a vote by 50 postal organizations, the Finnish Post (Posti) won the competition, ahead of the Post of Bosnia & Herzegovina (Sarajevo) and the Post of Luxembourg.
The design by artist and graphic designer Klaus Welp will therefore be featured on the EUROPA stamps issued in 2026.

Le 5 mai 2026, la poste du Luxembourg a mis en circulation une série (3 timbres, tirage : 30000 chacun, imprimés en Belgique par bpost) consacrée à ce thème du 70ème anniversaire des timbres EUROPA, dont deux incluant le logo EUROPA, celui reproduisant le projet de Klaus Welp (1,70€) et celui reproduisant le projet luxembourgeois pour ce concours (1,20€).
Ces 3 timbres figurent sur le FDC officiel ci-dessus avec TAD de Luxembourg. 
Le timbre EUROPA au centre, conçu par Jill Els, représente une colombe moderne qui symbolise à la fois la paix et la correspondance traditionnelle. A noter que seuls les timbres reproduisant les différents projets des postes participantes à ce concours de PostEurop peuvent inclure le logo EUROPA.
Le 3ème timbre à gauche (1,20€), conçu par Marc Wilmes (Prix du jury au Luxembourg), intègre et combine de manière créative les 5 différents alphabets utilisés en Europe : latin, cyrillique, grec, arménien et géorgien.
Chaque alphabet reflète des siècles d'histoire, de culture et d'évolution linguistique, façonnant la manière dont les peuples lisent, écrivent et préservent leur patrimoine.
Ces 2 derniers timbres comportent le thème de cette émission (en anglais !) ainsi que la mention "Unis dans la diversité", qui est aussi la devise de l'Union européenne depuis 2000. 
On May 5, 2026, the Luxembourg Post put into circulation a set of three stamps (print run: 30,000 each, printed in Belgium by bpost) dedicated to the 70th anniversary of the EUROPA stamps. Two of these stamps include the EUROPA logo: one reproducing Klaus Welp's design (€1.70) and the other reproducing the Luxembourg design for this competition (€1.20).
These three stamps are featured on the official First Day Cover above, with cancellations from Luxembourg.
The EUROPA stamp in the center, designed by Jill Els, depicts a modern dove that symbolises both the tradition of written correspondence and the idea of peace. It should be noted that only stamps reproducing the designs of the participating postal administrations in this PostEurop competition are permitted to include the EUROPA logo.
The third stamp from the left (€1.20), designed by Marc Wilmes (Jury's Prize in Luxembourg), creatively integrates and combines the five different alphabets used in Europe: Latin, Cyrillic, Greek, Armenian, and Georgian.
Each alphabet reflects centuries of history, culture, and linguistic evolution, shaping how people read, write, and preserve their heritage.
These last two stamps feature the theme of this issue (in English!) as well as the mention "United in Diversity", which has also been the motto of the European Union since 2000.  

"60 years of diplomatic relations with South Korea" stamp on FDC from Paraguay

Timbre "60 ans de relations diplomatiques avec la Corée du Sud" sur FDC du Paraguay 

Depuis l'établissement des relations diplomatiques entre la Corée du Sud et le Paraguay en 1962, ces deux pays ont développé et renforcé leurs liens de coopération, d'amitié et d'échanges dans divers domaines tels que la politique, l'économie, la société et la culture.
Depuis le début de l'immigration agricole coréenne au Paraguay en 1965, la communauté coréenne s'est considérablement développée et compte aujourd'hui environ 5000 coréens qui se sont intégrés avec succès dans différents secteurs de la société paraguayenne, gagnant la confiance et l'affection de la population.
Parallèlement, la communauté coréenne du Paraguay joue un rôle essentiel de trait d'union entre la Corée et le Paraguay, contribuant au renforcement des relations, de la coopération et de l'amitié bilatérales et offrant un avenir prometteur aux résidents coréens.
De nombreuses entreprises coréennes participent activement au développement de la coopération économique et commerciale entre les deux pays. Parmi elles figurent Samsung Electronics, LG Electronics, THN, Ilsung Construction, KBEC Korea et Cheongbo Paraguay. 
Since the establishment of diplomatic relations between South Korea and Paraguay in 1962, the two countries have developed and strengthened their ties of cooperation, friendship, and exchange in various fields, including politics, economics, society, and culture.
Since the beginning of Korean agricultural immigration to Paraguay in 1965, the Korean community has grown considerably and now numbers approximately 5,000 Koreans who have successfully integrated into various sectors of Paraguayan society, earning the trust and affection of the population.
Simultaneously, the Korean community in Paraguay plays a vital role as a bridge between Korea and Paraguay, contributing to the strengthening of bilateral relations, cooperation, and friendship, and offering a promising future for Korean residents.
Many Korean companies actively participate in the development of economic and trade cooperation between the two countries. These include Samsung Electronics, LG Electronics, THN, Ilsung Construction, KBEC Korea, and Cheongbo Paraguay.  

Le 28 juin 2022, la poste du Paraguay a mis en circulation un timbre (3000 PYG, tirage inconnu) consacré au 60ème anniversaire de ces relations diplomatiques avec la Corée du Sud.
Ce timbre et sa vignette attenante, figure sur le FDC ci-dessus.
Pour célébrer ce 60ème anniversaire, l'ambassade de Corée du Sud au Paraguay avait organisé un concours de création d'un logo, récompensant alors 3 lauréats, choisis pour avoir intégré avec succès des éléments reflétant l'histoire d'amitié et de coopération entre les deux nations.
Deux de ces 3 logos sont exploités sur ce FDC : logo avec le nombre "60" mêlant les emblèmes nationaux des 2 pays, sur la vignette et le TAD Premier Jour (par Manuella González Inostroza), et logo (par María Marta Miranda Mazacotte) sur le timbre.
Ce dernier logo représente un tigre de Sibérie (Panthera tigris altaica), animal national de la Corée, et l'oiseau national du Paraguay (depuis 2012), l'Araponga à gorge nue (Procnias nudicollis), devant un gâteau d'anniversaire.
On June 28, 2022, the Paraguayan postal administration issued a stamp (3,000 PYG, unknown print run) commemorating the 60th anniversary of these diplomatic relations with South Korea.
This stamp and its accompanying label have been used on the First Day Cover above.
To celebrate this 60th anniversary, the South Korean Embassy in Paraguay held a logo design competition, awarding prizes to three winners chosen for successfully incorporating elements reflecting the history of friendship and cooperation between the two nations.
Two of these three logos are used on this FDC: a logo incorporating the number "60" and combining the national emblems of the two countries, appearing on the label and the First Day cancellation (by Manuella González Inostroza), and a logo (by María Marta Miranda Mazacotte) on the stamp.
This latest logo depicts a Siberian tiger (Panthera tigris altaica), the national animal of Korea, and the national bird of Paraguay (since 2012), the bare-throated bellbird (Procnias nudicollis), in front of a birthday cake.  

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...