samedi 21 mars 2009

EURO 2008 et automobiles en Autriche

EURO 2008 and cars in Austria

Un peu de football aujourd'hui avec cette lettre très colorée d'Autriche affranchie avec différents timbres consacrés au dernier Championnat d'Europe de football en 2008.
Merci beaucoup Edna pour ce très joli courrier posté de Vienne le 10 mars 2009 :-)
L'Autriche et la Suisse ont eu la chance d'organiser, du 7 au 29 juin 2008, ce 13ème EURO de football, une des plus importantes compétitions sportives au monde.
Merci beaucoup Edna de me rappeler, à travers ces timbres, que l'équipe de France a terminé dernière de sa poule et donc éliminée dès le 1er tour...
Bravo à l'Espagne (victoire 1-0 en finale contre l'Allemagne) qui a remporté son 2ème titre de Champion d'Europe.
Let's speak about football today with this very colorful Austrian cover with different stamp devoted to the last UEFA European Football Championship in 2008.
Edna thank you very much for this very nice letter mailed from Vienna on March 10 2009 :-)
Austria and Switzerland have had the chance to organize, from 7 to 29 June 2008, this 13th footbal EURO, one of the largest sports competitions in the world.
Edna thank you for reminding me, through these stamps, that the French team finished last of its preliminary pool and therefore was eliminated after the 1st round...
Congratulations to Spain (1-0 final victory against Germany), that won its 2nd European Champion title.

La poste autrichienne, contrairement à la poste suisse, était un des sponsors officiels de cet EURO, ce qui explique sans doute le nombre astronomique de timbres émis (41 !), sans parler des timbres de distributeurs, timbres de roulettes ou autres timbres personnalisés !
Parmi ces 41 timbres, les 6 timbres ci-dessus, dont le joli bloc-feuillet de 4 timbres à droite, émis le 5 juin 2007, représentant les 2 mascottes de cet EURO, Trix et Flix, dans diverses actions de jeu. Ils sont habillés aux couleurs rouge et blanche des 2 drapeaux suisses et autrichiens et leurs coupes de cheveux rappellent les montagnes des 2 pays, symbole également du logo officiel de cette compétition (voir marge inférieure du bloc ci-dessus).
Les 2 autres timbres à gauche, émis le 4 février 2008, reproduisent les dessins d'écoliers lauréats d'un concours organisé par la poste autrichienne. On retrouve les 2 mascottes et un terrain de football ayant la forme des 2 pays organisateurs sur le timbre dessiné par Alexandra Payer. L'autre timbre, dessiné par Corina Payr, montre une carte d'Europe remplie de ballons de football, avec l'Italie portant une chaussure de foot et une pelouse remplaçant les océans. Concept intéressant :-)
The Austrian Post, contrary to the Swiss Post, was one of the official sponsors of this EURO, which probably explains the astronomical number of stamps issued (41 !), without mentioning the ATM stamps, roll stamps or other personalized stamps !
Among these 41 stamps, the six stamps above, including the nice souvenir sheet of four stamps on the right, issued on June 5 2007, depicting the EURO's two mascots, Trix and Flix, in various game actions. They are dressed in the red and white colors of the two Swiss and Austrian flags and their haircuts are recalling the mountains of the two countries, also the symbol of this competition's official logo (included on the bottom margin above).
The other two left stamps, issued on February 4 2008, are reproducing some children's drawings that have won a competition organized by the Austrian Post. We can find again the two mascots and a football field with the shape of the two host countries on the stamp designed by Alexandra Payer. The other stamp, designed by Corina Payr, depicts a map of Europe filled with balls, with a football shoe at the south extremity of Italy and a lawn replacing the oceans. An interesting concept :-)

Edna a eu la gentillesse de m'envoyer également les 2 intéressants FDC, ci-dessus et ci-dessous, mis en circulation le 17 mars 2009 avec émission "1er jour" au Musée des technologies de Vienne.
Le timbre ci-dessus est consacré à une personnalité vivante, Lewis Hamilton, champion du monde de Formule 1 en 2008. L'Autriche a sans doute voulu rappeler que ce pilote a été sacré l'année dernière plus jeune champion du monde de l'histoire (23 ans), après seulement sa 2ème saison en formule 1 !
Je vous laisse apprécier les nombreuses marques figurant sur le casque et la voiture McLaren-Mercedes du pilote...
Kimi Räikkönen n'a pas eu, lui, l'honneur d'être timbrifié en Autriche après son sacre en 2007. Heureusement, la poste finlandaise y avait pensé :-)
Depuis 2005, la poste autrichienne rend régulièrement hommage à de grands pilotes de Formule 1 (y compris le français Alain Prost en 2006) à travers des timbres isolés (Schumacher, Lauda...) ou des mini-feuilles de 8 timbres.
A noter la mention du pays en anglais "Austria" au lieu de "Österreich", comme la poste autrichienne a parfois coutume de le faire lorsque ses timbres évoquent des sujets internationaux.
Edna was kind enough to send me also the two interesting FDC, above and below, put into circulation on March 17 2009 with a first day of issue held at the Technical Museum of Vienna.
The stamp above is devoted to a living personality, Lewis Hamilton, the 2008 Formula 1 world champion. Austria has probably wanted to remind us that this driver has been crowned last year's youngest world champion in history (23 years), after only his 2nd season in Formula 1 !
I let you appreciate the many brands included on the helmet and the McLaren-Mercedes car of the driver...
Kimi Räikkönen didn't have the honor of appearing on stamp in Austria after his world champion's title in 2007. Fortunately, the Finland Post had thought about him :-)
Since 2005, the Austrian Post is paying regularly tribute to great Formula 1 drivers (including the French Alain Prost in 2006) through single stamps (Schumacher, Lauda...) or mini-sheets of eight stamps.
Note the name of the country in English, "Austria" instead of "Österreich", as the Austrian Post sometimes wont to do when its stamps evoke international topics.

Ci-dessus le 2ème FDC consacré aux 100 ans du musée des technologies de Vienne ("Technisches Museum Wien"). La poste autrichienne a, une fois de plus, eu la bonne idée d'utiliser la technologie lenticulaire pour ce timbre à forte faciale (2,65€). Le résultat est assez bluffant je dois dire...
Ce musée, fondé en 1909, propose sur environ 22.000 m2 un parcours exceptionnel à travers le monde de la technique du passé et de l'avenir grâce à des textes, films et expériences expliquant l’influence des conquêtes technologiques sur la société, l’économie et la culture.
Ce timbre montre la jolie façade actuelle de ce musée ainsi qu'une flèche d'argent Mercedes au 1er plan. Je ne suis pas un spécialiste mais il me semble qu'il s'agit d'une version du modèle W196, voiture qui a dominé le championnat du monde de Formule 1 dans les années 50, grâce notamment au pilote argentin Fangio...
A noter l'absence du nom du pays émetteur sur ce timbre ???
Above the 2nd FDC devoted to the 100 years of the Vienna Technical Museum ("Technisches Museum Wien"). Austrian Post has, once again, had the good idea to use lenticular technology for this high nominal value stamp (€ 2.65). I've to confess that the result is quite impressive...
This Museum, founded in 1909, offers on approximately 22,000 m2 a journey through the extraordinary world of technology (past and future) thanks to texts, films and experiments explaining the influence of technological achievements on society, economy and culture.
The stamp depicts the beautiful current front of the Museum and a Mercedes Silver Arrow on the foreground. I'm not an expert but it seems to me that it's a version of the W196 model, a car that dominated the Formula 1 world championship in the 50's, thanks to the Argentinian pilot Fangio...
Note the absence of the name of the issuing country on this stamp ???

Enfin, Edna avait joint à la 1ère lettre évoquée dans cet article ce joli FDC ci-dessus, émis le 17 décembre 1986 par la poste de Singapour. Je n'ai pas pu m'empêcher de vous le montrer :-)
Cette série de 3 timbres rappelait que l'année 1986 avait été déclarée "Année internationale de la paix" par les Nations Unies.
Ces 3 timbres représentent des colombes, symboles de paix, ainsi que les différents peuples du monde (10c), les pays de l'ASEAN (35c) et le globe terrestre (1$).
To conclude, Edna had joined in her first letter mentioned in this article the nice FDC above, issued on December 17 1986 by the Post of Singapore. I couldn't help showing it to you :-)
This series of three stamps recalled that the year 1986 was declared "International Year of Peace" by the United Nations.
These stamps represent doves, symbols of peace, and the various peoples of the world (10c), the ASEAN region (35c) and a graphic picture of the globe ($ 1.00).

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...