Czech wonders...next part !
J'ai commencé samedi dernier à vous montrer quelques-uns des FDC reçus récemment (encore merci à la poste tchèque !). Je publie aujourd'hui les 8 derniers, émis le 1er septembre 2010, tous aussi intéressants les uns que les autres :-)
Les 4 premiers FDC ci-dessous concernent la série de 4 timbres, émise en bloc-feuillet, consacrée à la réserve de la biosphère de la basse vallée de la Morava, située dans le sud-est du pays.
En 2003, le Comité de l'UNESCO gérant le programme "L'Homme et la biosphère" ("MAB"-"Man And the Biosphere") a approuvé l'extension de la Réserve de la biosphère de Pálava au paysage culturel de Lednice-Valtice et aux forêts des plaines inondables à la confluence des rivières Morava et Dyje.
I've started last Saturday showing you some of the FDC recently received (thank you again to the Czech Post !).
I'm publishing today the last eight FDC, issued on September 1, 2010, all as interesting as each other :-)
The first four FDC below relate to the series of four stamps, issued in souvenir sheet, devoted to the Lower Morava Biosphere Reserve, located in south-eastern country.
In 2003, the UNESCO's committee of the "Man And the Biosphere" (MAB) Program has approved the extension of the Pálava Biosphere Reserve to the cultural landscape of Lednice-Valtice and to floodplain forests at the confluence of the Morava and Dyje rivers.
Cette nouvelle aire protégée, couvrant plus de 300 km2, a ainsi été rebaptisée réserve de la biosphère de la basse vallée de la Morava. Il s'agit de la 2ème plus grande zone de ce type en Europe.
Cette réserve comprend une combinaison unique de falaises de calcaire des collines de Pálava, les rares plaines d'inondation sur le cours inférieur des rivières Kyjovka, Dyje et Morava ainsi que le paysage culturel de Lednice-Valtice. Cette biosphère protégée englobe un certain nombre de parties d'importance nationale et internationale, dont des zones du système européen Natura 2000.
Ce sont des espèces animales et végétales caractéristique de la biodiversité de cette région qui figurent sur les 4 timbres de cette série, dont le papillon machaon (Papilio Machaon), le tichodrome échelette (Tichodroma muraria) et l'oeil du Christ (Aster amellus) sur le timbre ci-dessus.
This new protected area covering over 300 km2, has been renamed the Lower Morava Biosphere Reserve. This is the second largest area of its kind in Europe.
This reserve includes a unique combination of limestone cliffs of the Pálava hills, the rare lowland floodplains along the lower reaches of the Kyjovka, Dyje and Morava rivers and the Lednice-Valtice cultural landscape.
This protected biosphere encompasses a number of national and international importance parts, including areas of the "Natura 2000" european program.
These are plant and animal species characteristic of the biodiversity of this region that are featured on the four stamps of this series, the Swallowtail butterfly (Papilio machaon), the Wallcreeper (Tichodroma muraria) and the eye of Christ (Aster amellus) on the stamp above.
A noter que chacun des 4 timbres a été mis en vente "1er jour" dans une localité différente (avec une oblitération spécifique), faisant toutes partie de cette réserve de biosphère (la ville de Mikulov pour le timbre ci-dessus).
Une huppe fasciée (Upupa epops) et une sabline à grandes fleurs (Arenaria grandiflora) figurent sur ce timbre.
A noter la présence d'une autre espèce végétale, une orlaya à grandes fleurs (orlaya grandiflora), sur l'illustration à gauche de l'enveloppe évoquant également le château de Sirotči.
To note that each of the four stamps was issued in a different place (with a special postmark), all part of this biosphere reserve (the town of Mikulov for the stamp above).
A Hoopoe (Upupa epops) and an Arenaria grandiflora are included on this stamp.
To note the presence of another plant species, a White lace flower (Orlaya grandiflora), on the illustration to the left of the cover, also referring to Sirotči Castle.
Une sauterelle appelée magicienne dentelée (Saga pedo), la plus grande d'Europe, ainsi qu'une espèce d'iris (Iris variegata) figurent sur le timbre ci-dessus, émis en avant-première dans le village de Sedlec.
A grasshopper, Saga pedo, the largest species in Europe, and a species of Iris (Iris variegata) are depicted on the stamp above, issued in preview sale in the village of Sedlec.
Le dernier timbre de cette série ci-dessus représente un lézard vert (Lacerta viridis) et une anémone pulsatille (Pulsatilla grandis).
La mise en vente "1er jour" de ce timbre à eu lieu à Dolní Věstonice, un site archéologique du paléolithique très connu grâce à sa Vénus, découverte en 1925, et à ses têtes de femmes, évoquées sur l'oblitération "1er jour" ci-dessus !
A noter enfin que la création d'une réserve de la biosphère transfontalière est à l'étude, englobant des zones contiguës situées en Autriche et en Slovaquie.
The last stamp of this series above is featuring an European Green Lizard (Lacerta viridis) and a Pasque Flower (Pulsatilla grandis).
The preview sale of this stamp took place at Dolní Věstonice, an archaeological (Paleolithic period) site, well known thanks to its Venus, discovered in 1925, and its women's heads, featured on the FDC cancellation above !
Finally, it's worth noting that the creation of an international biosphere reserve is under consideration, including contiguous areas located in Austria and Slovakia.
Le timbre ci-dessus a été émis pour annoncer l'organisation par la république tchèque des 16èmes championnats du monde féminins de basketball, du 23 septembre au 3 octobre 2010 (dans les villes de Karlovy Vary, Ostrava et Brno).
A noter que l'équipe tchèque a terminée 2ème de ce championnat, battue en finale par les États-Unis. La France a terminé 6ème, pas si mal !
Le pays, à l'époque la Tchécoslovaquie, avait déjà accueilli ce championnat du monde en 1967 et un timbre commémoratif avait déjà été émis pour l'occasion.
The stamp above was issued to announce the organization by the Czech Republic of the 16th women's world Basketball championships, from September 23 to October 3, 2010 (in the towns of Karlovy Vary, Ostrava and Brno).
To note that the Czech team finished 2nd in this championship, losing in the final against the United States. France finished 6th, not so bad !
The country, Czechoslovakia at the time, had already hosted this world championship in 1967 and a commemorative stamp had also been issued for the occasion.
Le FDC et le timbre ci-dessus sont consacrés à la bande dessinée "Čtyřlístek" ("Trèfle à quatre feuilles"), créée en 1969 par Jaroslav Němeček, très connue en république tchèque.
Les 4 personnages principaux de cette bande dessinée figurent sur le timbre ainsi que sur l'oblitération et dans la voiture postale de l'illustration à gauche : Myšpulín (un chat savant), Bobík (un cochon), Fifinka (une chienne) et Pind'a (un lapin). Ils habitent tous dans le petit village de Třeskoprsky.
Ce timbre au tarif permanent A (10 Kč) a été émis en feuille de 9 timbres + 12 coupons.
The FDC and the stamp above are devoted to the "Čtyřlístek" ("Four-Leaf Clover") comics, created in 1969 by Jaroslav Němeček, very popular in Czech Republic.
The four main characters of this comics are featured on the stamp and also on the postmark and in the postal car on the illustration on the left : Myšpulín (a scientist cat), Bobík (a tough pig), Fifinka (a pretty dog woman) and Pind'a (a rabbit). They all live in the small village of Třeskoprsky.
This A (10 Kč) permanent rate stamp was issued in sheet of 9 stamps + 12 coupons.
J'aime beaucoup le timbre ci-dessus (conçu par Zdeněk Netopil) consacré au développement de la philatélie, représentant une jeune fille et un jeune garçon plongés dans un album de timbres !
Ce timbre au tarif A a également été émis en feuille de 9 timbres + 12 coupons, dont celui ci-dessus mettant en scène un garçon volant sur un timbre...
L'illustration à gauche fait référence à l'assemblée générale de l'association des philatélistes tchèques qui aura lieu à Prague le 4 décembre 2010.
I really like the stamp above (designed by Zdeněk Netopil) devoted to the development of philately, depicting a young girl and a young boy immersed in a stamp album !
This A stamp was also issued in sheets of 9 stamps + 12 coupons, including the one above depicting a boy flying on a stamp...
The illustration on the left refers to the general meeting of the Association of Czech philatelists to be held in Prague on December 4, 2010.
Le dernier timbre ci-dessus au tarif E (20 Kč) est également consacré au développement de la philatélie, aux collectionneurs en particulier.
Le coupon attenant à ce timbre fait référence à la foire ("Veletrh") internationale des collectionneurs ("Sběratel"), organisée du 2 au 4 septembre 2010 à Prague.
Cette foire, créée en 1998, est la plus importante rencontre de collectionneurs en Europe centrale et orientale, dans des domaines très variés : philatélie, numismatique, minerais, pierres précieuses, cartes téléphoniques, cartes postales historiques, posters et affiches...
The last E (20 Kč) permanent rate stamp above is also devoted to the development of philately, to stamp collectors in particular.
The attached coupon refers to the International Fair ("Veletrh") of Collectors ("Sběratel"), held from September 2 to 4, 2010 in Prague.
This Fair, created in 1998, is the Central and Eastern European largest collectors meeting in different fields : philately, numismatics, minerals, gems, phone cards, historical postcards, posters...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire