A great cover from the Philippines !
Merci beaucoup Myron, à travers la très jolie lettre ci-dessous, postée le 20 août 2010 du bureau postal situé dans le centre commercial Araneta de Quezon City, de me permettre d'évoquer à nouveau des dates importantes de l'histoire des Philippines :-)
Les 2 timbres identiques en haut à droite (6 pesos) font partie d'une série de 3 timbres émis en août 1992 pour commémorer le 100ème anniversaire de la loge franc-maçonnique Nilad (n° 144), alors affiliée au Grand Orient espagnol. Différents symboles maçonniques (équerre, compas, truelle, sablier, sphères terrestres et célestes au-dessus des 2 colonnes...) ainsi qu'un portrait d'Antonio Luna, un des fondateurs de cette loge figurent sur ce timbre.
Thank you very much Myron, through the very nice cover below, posted on August 20, 2010 in the post office located in the Araneta mall center of Quezon City, for allowing me to write, once again, about some significant dates in Philippine history :-)
The two identical stamps in top right (6 Pesos) are part of a set of three stamps issued on August 1992 to commemorate the 100th anniversary of the Masonic Nilad (No. 144) Lodge, then affiliated with the Spanish Grand Orient. Different masonic symbols (square, compasses, trowel, hourglass, terrestrial and celestial spheres on two columns...) and a portrait of Antonio Luna, one of the founders of this Lodge, are featured on this stamp.
Le bloc-feuillet (15 pesos) a été émis en 1998 pour célébrer les 100 ans de la création du service postal philippin. Le 1er bureau postal dans le pays a été créé en 1767 à Manille puis un réseau postal a vu le jour, considéré alors comme un district postal de l'Espagne, qui deviendra membre de l'UPU en 1877 (2 ans après l'Espagne) puis un service postal en 1898 à l'initiative du 1er président de la république, Emilio Aguinaldo, héros de la révolution philippine.
Le timbre à 7 pesos (en bas à gauche) fait partie d'une série de 4 timbres émis en 1996 à l'occasion du sommet de l'APEC (Coopération Economique pour l'Asie-Pacifique, 21 pays membres) qui eut lieu à Manille.
Le dernier timbre (6 pesos) fait partie d'une série de 2 timbres émis le 30 juin 1998, jour de la prestation de serment du nouveau président de la république (le 13ème), Joseph Estrada. Il est représenté sur ce timbre, avec son épouse, lors de son inauguration devant l'église Barasoain (1630), considéré comme un des berceaux symboliques de la démocratie aux Philippines. Estrada, qui sera contraint de quitter le pouvoir en 2001 pour corruption, fut seulement le 2ème président (après Emilio Aguinaldo en 1899) à prêter serment dans ce lieu...
The souvenir sheet (15 Pesos) was issued in 1998 to celebrate the 100th anniversary of the creation of the Philippine Postal Service. The first post office in the country was established in 1767 in Manila and then a postal network has emerged, which was regarded as a postal district of Spain, that will become a member of the UPU in 1877 (two years after Spain) then a postal service in 1898 at the initiative of the first President of the Republic, Emilio Aguinaldo, a heroes of the Philippine Revolution.
The 7 Pesos stamp (lower left) is part of a series of four stamps issued in 1996 at the occasion of the APEC (Asia-Pacific Economic Cooperation, 21 countries) Summit which took place in Manila.
The last stamp (6 Pesos) is part of a set of two stamps issued on June 30, 1998, the day of the oathtaking of the new President of the Republic (the 13th), Joseph Estrada. He is featured on this stamp, with his wife, during his inauguration in front of the Barasoain Church (1630), considered as one of the symbolic cradle of democracy in the Philippines. Estrada, who will be forced to resign in 2001 for corruption, was only the 2nd President (after Emilio Aguinaldo in 1899) to take the oath in that place...
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire