Francophonie et Le Caire - Capitale de la culture islamique sur lettre d'Égypte
L'Organisation internationale de la francophonie (OIF) est une
organisation créée en 1970 regroupant 54 états et gouvernements membres
et 34 pays observateurs et associés. Elle a pour mission de promouvoir
la langue française et la diversité culturelle et linguistique, de
promouvoir la paix, la démocratie et les droits de l'homme, l'éducation
et la recherche et le développement de la coopération.
L'Égypte (environ 3% de la population est francophone) est membre de l'OIF depuis 1983 et la poste égyptienne a mis en circulation, le 20 mars 2020, un timbre (5 EGP) consacré au 50ème anniversaire de cette organisation.
Ce timbre a été utilisé en 2 exemplaires sur cette lettre envoyée récemment d'Égypte, sans aucune oblitération malheureusement. Merci beaucoup Tristan !
Le timbre au centre (10 EGP) a été émis le 10 avril 2022 pour célébrer la désignation de la ville du Caire comme Capitale de la culture dans le monde islamique.
The International Organization of La
Francophonie (OIF) is an organization created in 1970 bringing together
54 member states and governments and 34 observer and associated
countries. Its mission is to promote the French language and cultural
and linguistic diversity, to promote peace, democracy and human rights,
education and research and development of cooperation.
Egypt (around 3% of the population is French-speaking) has been a member of the OIF since 1983 and the Egyptian Post put into circulation, on March 20, 2020, a stamp (5 EGP) dedicated to the 50th anniversary of this organization.
This stamp was used in two copies on this cover sent recently from Egypt, without any cancellation unfortunately. Thank you very much Tristan!
The stamp in the center (10 EGP) was issued on April 10, 2022 to celebrate the designation of the city of Cairo as Capital of Culture in the Islamic World.
L'ICESCO désigne chaque année depuis 2005 une Capitale de la culture dans le monde islamique, Le Caire par exemple pour l'année 2020 initialement. A cause de la pandémie mondiale de Covid-19, cette célébration a été reportée en 2022.
Le Caire, parfois surnommée la "ville aux 1000 minarets", a une position unique en tant que lieu de rencontre des cultures à travers les époques successives, centre important pour la culture et la créativité et point de convergence culturelle entre l'Orient et l'Occident.
Rabat était également Capitale de la culture dans le monde islamique pour 2022, Nouakchott pour 2023, Marrakech pour 2024, Samarcande pour 2025...
Tristan a également utilisé 2 petits timbres identiques (30 EGP), émis le 24 octobre 2022, faisant partie d'une série courante consacrée à l'archéologie, à la palette de Narmer ici.
Il s'agit d'une palette à fard (conservée au musée égyptien du Caire) datée du 32ème siècle avant notre ère et qui porte parmi les plus anciens hiéroglyphes connus. Les inscriptions qu'elle porte évoquent l'unification de la Haute et de la Basse-Égypte par le roi Narmer.
The Islamic World Educational, Scientific and Cultural Organization (ICESCO), an international organization of the Organization of Islamic Cooperation (OIC) and specialized in the fields of education, science, culture and communication in Islamic countries (54 member states), was created in 1982 and has its headquarters in Rabat.
ICESCO has designated a Capital of Culture in the Islamic World every year since 2005, Cairo for example for the year 2020 initially. Due to the global Covid-19 pandemic, this celebration has been postponed until 2022.
Cairo, sometimes nicknamed the "city of 1000 minarets", has a unique position as a meeting place of cultures through successive eras, an important center for culture and creativity and a point of cultural convergence between the Orient and the West.
Rabat was also Capital of Culture in the Islamic World for 2022, Nouakchott for 2023, Marrakech for 2024, Samarkand for 2025...
Tristan also used two small identical stamps (30 EGP), issued on October 24, 2022, part of a definitive series dedicated to archaeology, to the Narmer palette here.
This is a cosmetic palette (kept in the Egyptian Museum in Cairo) dating from the 32nd century BC and which bears among the oldest known hieroglyphs. The inscriptions it bears evoke the unification of Upper and Lower Egypt by King Narmer.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire