samedi 6 juin 2015

130 years of the Most-Moldava railway in Czech Republic

130 ans de la ligne ferroviaire Most-Moldava en République Tchèque

Dans sa série annuelle consacrée aux "monuments techniques", la poste tchèque a mis en circulation, le 6 mai 2015, un nouveau timbre évoquant cette fois le 130ème anniversaire de la construction de la ligne de chemin de fer reliant les villes de Most et Moldava, dans la région des Monts Métallifères (nord-ouest du pays), frontière naturelle entre la Bohême et le land de Saxe (Allemagne).
Un grand merci Bret pour tous ces différents documents philatéliques ci-dessous concernant ce timbre (13 CZK), conçu par Adolf Absolon et gravé par Martin Srb, imprimé en feuille de 30 timbres :-)
In its annual series devoted to "Technical monuments", the Czech Post has released, on May 6, 2015, a new stamp evoking this time the 130th anniversary of the construction of the railway line linking the cities of Most and Moldava in the region of Ore Mountains (north-west), the natural border between Bohemia and the Land of Saxony (Germany).
A big thank you Bret for all these different philatelic documents below about that stamp (13 CZK), designed by Adolf Absolon and engraved by Martin Srb, printed in sheet of 30 stamps :-)


Le TAD Premier Jour sur le FDC officiel (tirage : 3600) ci-dessus a été logiquement mis en circulation à Moldava, une petite ville située à la frontière avec l'Allemagne voisine, terminus de cette ligne actuellement, une des plus belles du pays.
Cette ligne de chemin de fer, et en particulier l'interconnexion avec la ville saxone de Freiberg, a été inaugurée le 18 mai 1885. Le caractère international de cette ligne a cessé en 1945.
L'objectif initial de cette ligne était de faciliter les exportations de charbon vers l'Allemagne.
Ce timbre, conçu à partir d'une photographie datant de 1884, représente un train (locomotive Louny) utilisé pour la construction de cette ligne, en gare de Dubí.
La locomotive représentée à gauche sur l'enveloppe, appelée "helicon" en raison de la forme de sa cheminée, a été mise en service sur cette ligne entre 1900 et 1967.
The FDC cancellation on the official FDC above (print run : 3,600) was logically put into circulation in Moldava, a small town located on the border with neighboring Germany, the terminus of the line currently one of the most beautiful of the country.
This railway line, and in particular the cross-border connection with the town of Freiberg in Saxony, was inaugurated on May 18, 1885. The international character of this line ceased in 1945.
The initial objective of this line was to facilitate coal exports to Germany.
That stamp, designed from a photograph dating from 1884, is featuring a train (Louny engine) used for the construction of this line, at at the railway station in Dubí.
The locomotive shown at the left on the envelope, called "helicon" because of the shape of its chimney, was put into service on this line from 1900 to 1967.


Comme de coutume, Bret a eu la gentillesse de m'envoyer la feuille Premier Jour ci-dessus concernant ce même timbre.
As usual, Bret was kind enough to send me the First Day commemorative sheet above regarding that same stamp.


Ce timbre a également été émis dans un carnet (intérieur ci-dessus et couverture ci-dessous) composé de 8 timbres et 4 vignettes (2 x 2 différentes).
Ces vignettes (tunnel et pont) rappellent que de nombreux ouvrages ont du être construits sur cette ligne de 40 km de long, culminant à Moldava à 780 mètres d'altitude.
Le viaduc représenté sur une de ces 2 vignettes, permet à cette ligne de traverser une vallée près de Mikulov. Sa structure en acier de 117 mètres de long est soutenue par des piliers en brique mesurant 31 mètres de haut.
That stamp was also issued in a booklet (inside above and cover below) composed of 8 stamps and 4 vignettes (2 x 2 different ones).
These vignettes (bridge and tunnel) are reminding us that many tunnels and bridges had to be built on this 40 km long railway line, culminating in Moldava to 780 meters.
The viaduct depicted on one of these two coupons, allows this line to cross a valley near Mikulov. Its steel structure (117 meters long) is supported by 31-metre-high brick pillars.


Toujours concernant ce timbre, les 2 feuilles commémoratives ci-dessous ont été mises en circulation les 16 et 18 mai 2015, dans 2 villes situées sur cette ligne, Osek u Duchcova et Moldava.
Le TAD spécial d'Osek u Duchcova (valable du 6 au 18 mai 2015), conçu par Jiří Bešt'ák, représente un train circulant sur cette ligne ainsi que 2 monuments de cette ville, le château Rýzmburk et le monastère cistercien.
L'autre TAD de Moldava (valable également du 6 au 18 mai 2015), conçu par Adolf Absolon, représente le même viaduc situé près de Mikulov, déjà présent sur une des vignettes du carnet ci-dessus.
Always about that stamp, the two commemorative sheets below were put into circulation on 16 and 18 May 2015, in two cities located on this railway line, Osek u Duchcova and Moldava.
The special postmark from Osek u Duchcova (valid from May 6 to 18, 2015), designed by Jiří Bešt'ák, depicts a train running along that line as well as two monuments of this city, Rýzmburk castle and Cistercian monastery.
The other cancellation from Moldova (also valid from May 6 to 18, 2015), designed by Adolf Absolon, features the same viaduct near Mikulov, already present on one of the coupons of the booklet above.


Ces 2 documents ci-dessus ont été édités chacun à 2000 exemplaires (prix de vente : 30 CSK), numérotés respectivement de 0114801 à 0116800 et de 0116801 à 0118800.
These two documents above have been published in 2,000 copies each (sale price : 30 CZK), respectively numbered from 0114801 to 0116800 and from 0116801 to 0118800.

Aucun commentaire:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...