70 Years of Terezín's Ghetto in Czech Rep. - Special postmarks
Le 24 novembre 2011, la poste tchèque a mis en circulation deux oblitérations spéciales (disponibles seulement ce jour-là) commémorant le 70ème anniversaire de la transformation en ghetto, le 24 novembre 1941 précisément, du camp de la Gestapo situé dans la ville tchèque de Terezín (Theresienstadt en allemand).
Ce camp de concentration, qui sera libéré en 1945 par l'Armée rouge, fut ainsi muré afin de dissimuler l'opération d'extermination des juifs. Près de 150000 personnes ont été déportées par les Nazis dans ce camp, dont une majorité furent envoyées vers Auschwitz ou d'autres camps...
On November 24, 2011, the Czech Post has released two special cancellations (only available that day) commemorating the 70th anniversary of the transformation into a Ghetto, on November 24, 1941 precisely, of the Gestapo camp located in the Czech town of Terezín (Theresienstadt in German).
This concentration camp, which was released in 1945 by the Red Army, was thus walled in order to conceal the operation to exterminate Jews. Nearly 150,000 people were deported by the Nazis in that camp, the majority were sent to Auschwitz or other camps...
Bretislav a eu la gentillesse de m'envoyer la lettre recommandée ci-dessus comportant une de ces 2 oblitérations spéciales, conçue par Renata Fučíková, émise dans le bureau de poste n°6 de Prague. Merci beaucoup !
Ce timbre à date évoque précisément le 70ème anniversaire du premier transport en train, depuis la gare Masaryk de Prague, de déportés juifs vers ce ghetto de Terezín.
L'étoile de David que les juifs devaient porter figure ici sur une valise ainsi que l'inscription "AE1/409, Bäckergasse, CI. Westbaracken" dont j'ignore la signification ?
Bretislav a affranchi cette lettre avec différents timbres émis en 2010 (championnat du monde féminin de basketball, Alfons Mucha) et 2011 (Mozart) déjà évoqués sur ce blog.
Bretislav was kind enough to send me the registered letter above with one of these two special cancellations, designed by Renata Fučíková, issued by the Post Office No. 6 in Prague. Thank you very much !
This postmark evokes precisely the 70th anniversary of the first transport by train, from the station Masaryk in Prague, of deported Jews to this ghetto of Terezín.
The Star of David that Jews had to wear is included here on a suitcase with also the inscription "AE1/409, Bäckergasse, CI. Westbaracken" about which I do not know the meaning ?
Bretislav has franked this cover with different stamps issued in 2010 (Women's World Basketball Championship, Alfons Mucha) and 2011 (Mozart) already mentioned on this blog.
La poste tchèque a également émis ce feuillet commémoratif numéroté ci-dessus incluant la 2ème oblitération spéciale, émise à Terezín, mentionnant le 70ème anniversaire de ce ghetto.
Ce timbre à date, également conçu par Renata Fučíková, évoque le contour de la forteresse de Terezín où les allemands ont installé ce camp de concentration, avec la lettre "J" (pour "Jude") au centre.
J'ai également déjà évoqué sur ce blog le timbre ci-dessus, émis le 20 janvier 2005, rendant hommage à Petr Ginz (1928-1944) qui fut interné dans le ghetto de Terezín en 1942 avant d'être déporté à Auschwitz en 1944 où il mourut à l'âge de 16 ans...
Ce timbre reproduit son dessin représentant la Terre vue de la Lune qui est devenu le symbole international de la Shoah.
The Czech Post has also issued this numbered commemorative sheet above, including the second special cancellation, issued in Terezín, mentioning the 70th anniversary of this ghetto.
This postmark, also designed by Renata Fučíková, features the outline of the fortress of Terezín where the Germans installed this concentration camp, with the letter "J" (for "Jude") in the center.
I've also already mentioned on this blog the stamp used above, issued on January 20, 2005, paying tribute to Petr Ginz (1928-1944) who was interned in this ghetto of Terezín in 1942 before being deported to Auschwitz in 1944 where he died at the age of 16...
This stamp reproduces his drawing of the Earth as seen from the Moon that has become today the international symbol of the Holocaust.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire